N4 grammar

それも

Explanation

  • What's more; what's worse; at that; furthermore; moreover; on top of that | A conjunction which is used to add more specific information to information about a rather uncommon action or state.

Examples

Show examples (9)
  • その銀行は都心の、それも東京駅前の一当地に本社ビルを建てた。

    The bank built their headquarters building in central Tokyo, and moreover, on the best spot, in front of Tokyo Station.

  • 子供が五人もいて、それもいたずら盛りの男の子ばかりなので、野口さんの奥さんは毎日大変忙しいです。

    Because she has as many as five children, and moreover, they are all very mischievous boys, Mrs. Noguchi is extremely busy every day.

  • 彼はその場で、それも現金で払ってくれた。

    He paid on the spot, and what's more, in cash.

  • 彼女は銀座の、それも一流の店でばかり買い物をする。

    She always does her shopping at shops in Ginza, and moreover, at first-class ones.

  • 彼女は雑誌記者、それもゴシップ雑誌の記者に見つかってしまった。

    She was seen by a magazine reporter, and what's worse, a reporter from a gossip magazine.

  • 忙しい学期末に、それも論文の締め切り直前に手紙を訳してくれと頼まれた。

    I was asked to translate a letter when I was busy at the end of the semester, and what's worse, just before the deadline for my term paper.

  • 真冬に、それも裸足で走った。

    I ran in midwinter, and what's more, barefooted.

  • 硬貨で十万円、それも十円玉ばかりだったからとても重かった。

    Because it was one hundred thousand yen in coins, and what's worse, (they were) all ten-yen coins, it was terribly heavy.

  • 英語で、それも早口で話されたので全然分からなかった。

    Because he spoke in English, and what's worse, rapidly, I didn't understand anything.

Your notes

N4 grammar

それに

Explanation

  • (and) in addition; moreover; furthermore; what's more; on top of that | A conjunction which introduces an additional item or statement.

Examples

Show examples (8)
  • いい仕事がないし、それに子供も日本の学校へ行きたがっているので、日本へ帰ろうと思っている。

    We are thinking of going back to Japan because there are no good jobs here, and what's more, my child wants to go to a Japanese school.

  • ここのモーニングセットはコーヒーにトースト、それにゆで卵が付いている。

    The "morning set" here includes coffee and some toast; in addition, there is a boiled egg.

  • このアパートは明るくて清潔だ。それに家賃が安い。

    This apartment is light and clean. Furthermore, the rent is reasonable.

  • ピアノなんか買っても誰も弾く者はないし、それにうちは狭いので置く所がありません。

    ピアノなんか買っても誰も弾く者はいないし、それにうちは狭いので置く所がありません。

    Even if we bought a piano, no one would play it, and moreover, there would be no place to put it because our place is small.

  • 昔と違って今は相手がどこにいても電話で簡単に話が出来る。それに、テレビ電話を使うと相手の顔を見ながら話すことも出来る。

    Unlike the old days, we can easily talk with people over the phone these days no matter where they are. Moreover, if we use a TV telephone, we can talk with someone while watching his or her face.

  • 私のうちには私達夫婦と子供が二人、それに猫と犬が一匹ずついる。

    My family consists of my wife and me, and two children, and in addition, (there are) a cat and a dog.

  • 私は家では仕事の話はしないことにしているんです。それに、今晩はとても疲れているので、その話は明日にしてもらえませんか。

    I make it a rule not to discuss business at home. In addition, I'm very tired this evening, so could we discuss it tomorrow?

  • 車を買っても置く所がないし、それにあまり乗る機会もない。

    Even if we bought a car, there would be no place to park it, and moreover, there would be few occasions to use it

Your notes

N4 grammar

それと

Explanation

  • And; also; in addition; as well | A conjunction which introduces an additional item or statement.

Examples

Show examples (7)
  • この手紙を昼までにタイプしておいてくれる?あ、それと、昨日頼んでおいた飛行機の切符、取れた?

    Could you type this letter by noon? Oh, and did you get the air tickets I asked for yesterday?

  • スポーツはテニスとゴルフをします。それと、学生時代はアイスホッケーをしていました。

    S1: Speaking of sports, I play tennis and golf. S2: In addition, I played ice hockey at school (literally: in my school days).

  • 外国語はドイツ語にフランス語、それと、日本語が少しが話せます。

    Talking about foreign languages, I can speak German and French, and a little Japanese.

  • 山田さん、木下さん、上野さん、それと、高橋さんもお見えになります。

    Mr. Yamada, Mr. Kinoshita, and Mr. Ueno are coming. And Mr. Takahashi, too.

  • 林檎三つとオレンジ二つ、それと、バナナを三本下さい。

    Give me three apples and two oranges, and three bananas, as well.

  • 留守中に山村さんと 浜田はまださんからお電話がありました。それと、吉田さんからお手紙が来ております。

    There were calls from Mr. Yamamura and Mr. Hamada while you were out. Also, a letter came from Mr. Yoshida.

  • 緊急の問題は先生をどうするかということです。それと、もう一つ、教室の問題も考えなければなりません。

    How to get a teacher is the urgent problem. And, for another thing, we have to think about the classroom problem.

Your notes

N4 grammar

それは

Explanation

  • (yes,) naturally; (yes,) of course; oh, surely | An interjection which is used when the speaker emphatically provides an expected response to a question.

Examples

Show examples (4)
  • A: この値段だったらみんな買うでしょうか。B: それは買いますよ。そんな値段では絶対買えませんから。

    A: I wonder if they would buy (them) for this price. B: They surely would. They can't (currently) buy them (anywhere else) for that price.

  • A: もっと給料が高い方がいいでしょう?B:そりゃ(あ)そうですが…。

    A: You would prefer a higher salary, right? B: Naturally, I would, but. . .

  • A: 国へ帰りたいと思うことがありますか。B: (ええ、)それはありますよ。

    A: Are there times when you want to go back to your country? B: (Yes,) Of course.

  • A:勝ちたいでしょうね。B:(ええ)それは勝ちたいですよ。

    A:勝ちたいでしょうね。 B:(ええ)それは勝ちたいですよ。

    A: I bet you want to win (the game). B: (Yes,) of course, I do.

Your notes

N4 grammar

それぞれ

Explanation

  • Each; respectively | Each of two or more things/persons.

Examples

Show examples (11)
  • このキャンパスの建物はそれぞれ個性がある。

    Each of the buildings of this campus has its own individuality.

  • トムは寮の部屋で、僕は図書館で、それぞれ勉強する。

    Tom and I study in the dorm room and at the library, respectively.

  • ボブはベスと、 一雄かずおはジェミーと、それぞれ出かけた。

    Bob and Kazuo went out with Beth and Jemmy, respectively.

  • レストランではそれぞれ好きな物を食べました。

    At the restaurant we ate what each of us like.

  • 好子よしこ、 美保子みほこ、 信夫のぶおはそれぞれ十五歳、十三歳、九歳です。

    Yoshiko, Mihoko, and Nobuo are 15, 13, and 9 years old, respectively.

  • 山田さんと鈴木さんは、果物とお菓子をそれぞれ買った。

    Yamada and Suzuki bought fruits and cakes, respectively.

  • 父は私と妹に、それぞれ、一万円のお小遣いをくれた。

    Father gave me and my younger sister a 10,000 yen allowance each.

  • 私達は兄弟だが、趣味がぞれぞれ違う。

    私達は兄弟だが、趣味がそれぞれ違う。

    We are brothers, but each of us has different interests.

  • 裁判官はそれぞれの席に着いた。

    The judges took their respective seats.

  • 読んだ小説はそれぞれ面白かった。

    Each of the novels I read was interesting (in its own way).

  • 誰でもそれぞれ長所と短所がある。

    Each of us has our strengths and weaknesses.

Your notes

N4 grammar

すぐ

Explanation

  • At once; soon; right away; immediately; readily; instantly; easily; right | Without having much temporal or physical distance.

Examples

Show examples (10)
  • あの人はすぐ怒るから、嫌いだ。

    He easily gets angry so I don't like him.

  • その数学の問題はすぐ解けた。

    I could solve that math problem easily.

  • 安いテレビを買ったらすぐ、壊れてしまいました。

    I bought a cheap TV and it broke right away.

  • 家に帰ったらすぐ、寝てしまいました。

    I went to sleep as soon as I got home.

  • 日本に来たらすぐ、電話して下さい。

    Please call me as soon as you come to Japan.

  • 私の家はすぐそこです。

    My house is right there.

  • 話したいから、すぐ来て下さい。

    I want to talk with you, so please come right away.

  • 部長は会社に着くとすぐ、仕事を始めた。

    The departmental head started to work as soon as he arrived at the company.

  • 郵便局はスーパーのすぐ隣です。

    The post-office is right next to the supermarket.

  • 銀行は駅のすぐ前です。

    The bank is right in front of the station.

Your notes

N4 grammar

堪らない・たまらない

Explanation

  • Unbearably ~; extremely; be dying to do ~ | The speaker or whomever he empathises with cannot cope with a situation expressed by the て phrase.

Examples

Show examples (7)
  • この本は面白くて堪りません。

    This book is extremely interesting.

  • 今日は暑くて堪らない・堪りません。

    It is unbearably hot today.

  • 僕はあの子が好きで堪らない。

    I just love that girl.

  • 兄は田中先生の授業が 嫌いやで堪らなかった。

    My older brother really hated Mr. Tanaka's class.

  • 数学が嫌いで堪らない・堪りません。

    I really hate math.

  • 父が死んで、悲しくて堪りません。

    My father died and I'm awfully sad.

  • 美味しい魚が食べたくて堪りません。

    I'm dying to eat some good fish.

Your notes

N4 grammar

為(に)・ため(に)

Explanation

  • On account of ~; for the benefit of ~; for the good of ~; for the sake of ~; on behalf of ~; for the purpose of ~; in order to ~; because of ~; owing to ~ | A noun that indicates a benefit, a purpose, a reason or a cause.

Examples

Show examples (12)
  • ジャクソンさんは研究のため(に)ドイツに行った。

    Mr. Jackson went to Germany for the purpose of research.

  • フランスに行ったのは香水を買うためだ。

    It was for the purpose of buying perfume that I went to France.

  • 今年は雪があまり降らないため(に)スキーが出来ない・出来ません。

    Because it doesn't snow very much this year, we can't ski.

  • 体を強くするため(に)毎日プールで泳いでいる。

    I'm swimming every day in the pool in order to strengthen my body.

  • 外国人のためのいい辞書がない・ありません。

    There aren't (any) good dictionaries for foreigners.

  • 字が下手なため(に)人に笑われた。

    I was laughed at because my handwriting is so poor.

  • 学生は試験のために勉強する・勉強します。

    Students study in preparation for exams. / Students study because there are exams.

  • 日本人は会社のためによく働きます。

    The Japanese work hard for the sake of their company.

  • 私は日本のことを知るため(に)日本へ行く・行きます。

    I'll go to Japan (in order) to learn about Japan.

  • 私は父が死んだため(に)大学に行けなかった。

    I couldn't go to college because my father died.

  • 親が甘かったため(に)子供が駄目になった。

    Because the parents were soft, the children got spoiled.

  • 雪のため(に)学校が休みになった。

    The school was closed because of the snow.

Source notes

  • 香水 - こうすい - perfume

Your notes

N4 grammar

たら

Explanation

  • If; when; after | A subordinate conjunction which indicates that the action/state expressed by the main clause in a sentence takes place after the action/state expressed by the subordinate clause.

Examples

Show examples (6)
  • 先生に聞いたら直ぐ分かった。

    When I asked my teacher, I understood right away.

  • 嫌いだったら残して下さい。

    If you don't like it, please leave it.

  • 山田さんが来たら私は帰る・帰ります。

    When/If Mr. Yamada comes, I'll go home.

  • 私は大学を出たら小学校の先生になります。

    I'll be an elementary school teacher after graduating from college.

  • 私は忙しいですから、面白かったら読みますが、面白くなかったら読みませんよ。

    I'm busy, so I'll read it if it's interesting, but I won't if it's not interesting.

  • 英語だったら分かると思います。

    I think I'll understand it if it's English.

Your notes

N4 grammar

Explanation

  • And; -ing | The て form ending of verbs and い-type adjectives (The て form ending of な-type adjectives and the て form of the copula is で.)
  • And; since; having done something | After/since a point in time at which something takes place.

Examples

Show examples (16)
  • ここのステーキは安くて美味しい・美味しいです。

    Steaks here are inexpensive and delicious.

  • こちらにいらっしゃってもう何年になりますか。

    How long have you been here / how many years has it been since you came here?

  • このアパートは静かでいい・いいです。

    このアパートは静かでいい。

    This apartment is quiet and good.

  • このスープは辛くて飲めない。

    This soup is salty (or spicy) and I can't drink it.

  • この会社で働き始めてこれで四年になります。

    It's been four years since I began to work at this company.

  • この島を訪れてもう何年になるだろうか。

    I wonder how many years have already passed since I last visited this island.

  • この町に来てまだ一週間目です。

    It's my first week in this town.

  • ジムは日本へ行って勉強した・勉強しました。

    Jim went to Japan and studied (there).

  • ワインを飲み過ぎて頭が痛い。

    I've drunk too much wine and have a headache.

  • 二人は結婚して二年後に離婚した。

    The couple got married and two years later they got divorced.

  • 伊藤いとう先生は今週病気で、かわりに 村田むらた先生が教えた。

    Professor Itou was ill this week and Professor Murata taught for him.

  • 会社を辞めてもう久しい。

    It has been a long time since I quit the company.

  • 私の父は先生で高校で英語を教えている・います。

    My father is a teacher and teaches English at senior high school.

  • 私の部屋は狭くて 暗いくらい

    My room is small and dark.

  • 私はコートを脱いでハンガーにかけた。

    Taking off my coat, I hung it on a hanger.

  • 私はテニスが大好きでよく友達とする。

    I love tennis and often play with my friends.

Your notes

N4 grammar

たらどうですか

Explanation

  • Why don't you do ~?; what about doing ~? | A phrase which expresses a suggestion (literally: How would you feel if you do something?)

Examples

Show examples (3)
  • もっと日本の本を読んだらどうですか。

    Why don't you read more Japanese books?

  • サラダも食べたらどうですか。

    Why don't you eat salad, too?

  • 山村先生に聞いたらどうですか。

    Why don't you ask Professor Yamamura?

Your notes

N4 grammar

たり~たりする

Explanation

  • Do things like ~ and ~; sometimes ~ and sometimes ~ | A phrase which expresses an inexhaustive listing of action or states.

Examples

Show examples (7)
  • A:毎日テープを聞いていますか。 B:いいえ、聞いたり聞かなかったりです。

    A: Are you listening to tapes every day? B: No, I listen at one time and don't listen at another (only off and on).

  • このレストランのステーキは大きかったり小さかったりする・します。

    Steaks at this restaurant are sometimes big and sometimes small.

  • トムは来たり来なかったりする。

    Tom comes at one time and doesn't at another time (Tom doesn’t always come).

  • 日本語の先生は日本人だったりアメリカ人だったりします。

    Teachers of Japanese are sometimes Japanese and sometimes American.

  • 明日は雨が降ったり 止んだりするでしょう。

    It will probably rain off and on tomorrow.

  • 私はニューヨークでミュージカルを見たりコンサートを聞いたりした。

    In New York I did things like seeing musicals and listening to concerts.

  • 私達は歌ったり躍ったりした・しました。

    We did things like singing and dancing.

Your notes

N4 grammar

ても

Explanation

  • Even if; although | [x] is used when that which is expressed in the main clause is not what is expected from the content of the dependent ([x]) clause.
  • Even if; although, no matter | [x] is used when that which is expressed in the main clause is not what is expected from the content of the dependent ([x]) clause.

Examples

Show examples (11)
  • A:煙草を吸ってもいいですか。  B:はい、いいです。

    A: May I smoke?  B: Yes, you may.

  • どんなに丈夫でも体には気をつけた方がいい。

    No matter how healthy you are, you’d better take good care of yourself.

  • どんなに日本語が難しくてもやってみます。

    No matter how difficult Japanese may be, I will try it.

  • 中山さんは本を買っても読みません。

    Mr. Nakayama doesn't read books even if he buys them.

  • 井上いのうえさんが先輩でも僕ははっきり言うつもりだ。

    I intend to speak straightforwardly, even if Mr. Inoue is my senior.

  • 何を食べても美味しいです。

    No matter what I eat, it tastes good.

  • 僕がトムでも同じことをしただろう・でしょう。

    Even if I were Tom, I would probably have done the same thing.

  • 私は 四時間よじかん歩いても疲れなかった。

    I didn't get tired although I walked for four hours.

  • 私は寒くても出かける・出かけます。

    私は寒くても出かけます。

    I'll go out even if it is cold.

  • 私は雨が降っても行く・行きます。

    I'll go there even if it rains.

  • 誰に聞いても分からなかった。

    No matter who I asked, I couldn't get the answer.

Your notes

N4 grammar

てもいい

Explanation

  • May; It is all right if | てもいい

Examples

Show examples (6)
  • A:テニスをしませんか。  B:下手でもいいですか。

    A:テニスをしませんか。B:下手でもいいですか。

    A: Wouldn't you like to play tennis?B: Is it alright if I'm poor at it?

  • A:何か冷たいものを飲みたいんですが。  B:ビールでもいいですか。

    A: I want to drink something cold.  B: Will beer do?

  • この椅子を使ってもいいですか。

    May I use this chair?

  • 今日の宿題は作文です。短くてもいいですが面白いのを書いて下さい。

    Today's homework assignment is a composition. It is all right if it's short, but please write an interesting one

  • 学生でもいい・いいです。

    学生でもいいです。

    It is all right if you are a student.

  • 高くてもいい・いいです。

    It is all right if it's expensive.

Your notes

N4 grammar

という

Explanation

  • Called; that says ~; that | A phrase marking information which identifies or explains the noun following the phrase.

Examples

Show examples (6)
  • 「七人の侍」という映画を見たことがありますか。

    Have you ever seen the film called Seven Samurai?

  • 「雪国」ゆきぐにという小説を読んだ・読みました。

    I read a novel called Snow Country.

  • その人に会いたくないという気持ちはよく分かります。

    I am well aware of your feeling that you don't want to see him.

  • もっと頑張らなくては(ならない)という気持ちがある・あります。

    I have the feeling that I have to keep hanging in there.

  • 友達が今日来るということをすっかり忘れていた。

    I completely forgot the fact that my friend is coming today.

  • 山田さんが入院したという知らせを聞いた・聞きました。

    I heard the news that Mr. Yamada has been hospitalised.

Your notes

N4 grammar

ところだ - ~ is (in) a place where it takes ~ to get to

Explanation

  • A place is in a location which takes a certain amount of time to get to.

Examples

Show examples (3)
  • その病院はここから車で十五分のところだ。

    The hospital is in a place where it takes fifteen minutes to get to from here by car. / By car the hospital is fifteen minutes from here.

  • 学校はうちからバスで三十分のところです。

    My school is in a place where it takes thirty minutes to get to from home by bus. / By bus it takes thirty minutes to get from home to school.

  • 私のうちは駅から歩いて十分のところだ・です。

    My house is in a place where it takes ten minutes to get to from the station on foot. / On foot my house is ten minutes from the station.

Your notes

N4 grammar

ところだ - Be just about to do something; be in the midst/state of something; have just done something; have been doing something; almost did something

Explanation

  • Someone/something is in the state where he/it is just about to do something, is doing something, has done something, or has been doing something.

Examples

Show examples (13)
  • お仕事中のところをすみません。

    I'm sorry to bother you in the midst of your work.

  • お休みのところをすみません。

    I’m sorry (to disturb) the state in which you are off duty. / I’m sorry to bother you when you are off duty/on vacation.

  • お忙しいところをどうもありがとうございました。

    Thank you very much (for helping me) in the state when you are busy. / Thank you very much for sparing your precious time with me.

  • ご飯を食べ終わったところにまり子が訪ねて来た。

    Mariko came (to see me) at the state in which I had just finished my meal. / Mariko came to see me when I’d just finished my meal.

  • テリーと踊っているところをマーサに見られてしまった。

    Martha saw me when I was (literally: in the midst of) dancing with Terry.

  • 三 章しょうまで読んだところで寝てしまった。

    I fell asleep when I had read up to the third chapter (literally: in the state in which I had read it up to the third chapter).

  • 僕は今出かけるところです。

    I'm just about to go out now.

  • 利男としおは一番大事なところでよく勉強しなかったから何も分からなくなってしまった。

    Toshio has come to the point of not understanding anything because he didn’t study well in the state where (the class) was the most important. / Toshio has gotten totally lost because he didn’t study hard when it was most important.

  • 春江は晩ご飯を食べたところだ・です。

    Harue has just eaten her supper.

  • 春江は晩ご飯を食べているところだ・です。

    Harue is in the midst of eating her supper.

  • 春江は晩ご飯を食べるところだ・です。

    Harue is just about to eat her supper.

  • 私はもう少しで宿題を忘れるところだった・でした。

    I almost forgot (was about to forget) my homework.

  • 私は危なく 溺おぼれるところだった。

    I was almost drowned.

Source notes

  • 訪ねる - to vist
  • 溺れる - to drown, to nearly drown, to sink below the surface (of water) 危なく- nearly, almost, on the point of (doing)

Your notes

N4 grammar

とかで

Explanation

  • For some reason like ~; saying something like ~; because ~ or something like that | A conjunction that is used to give an uncertain reason for something.

Examples

Show examples (6)
  • エンジンに故障があったとかで、飛行機の出発が五時間も遅れた。

    The flight departure was five hours late for some reason like there was engine trouble.

  • ミリアムは日米関係に興味があるとかで、大学で国際関係論を専攻した。

    Miriam majored in international relations saying something like she was interested in Japan-US relations.

  • 友人の 竹田たけだは大学の授業が面白くないとかで大学を辞めてしまった。

    My friend Takeda quit college, saying something like the college classes weren't interesting.

  • 受講生が少なかったとかで、四年生の日本語のクラスは取りやめになった。

    The 4th-year Japanese class has been cancelled for some reason like the enrolment was low.

  • 田村たむらは殺人現場に居合わせたとかで、警察に逮捕された。

    Tamura was arrested by the police allegedly because he happened to be at the scene of the murder or something like that.

  • 高木たかぎさんは大阪に出張するとかでパーティーに来なかった。

    Mr. Takagi didn't show up at the party, saying something like he was going to make a business trip to Osaka.

Your notes

N4 grammar

ところ

Explanation

  • When; then | A dependent noun which is used to express the idea that when someone did something, something took place as the result.

Examples

Show examples (7)
  • これまでに書いた論文を本にしたとろこ、意外によく売れた。

    これまでに書いた論文を本にしたところ、意外によく売れた。

    When I published a book of the papers that I had written (literally: till this time), it sold unexpectedly well.

  • その仕事に興味のある旨、手紙を出したところ、すぐに 面接めんせつをしたいとの返事があった。

    When I wrote to them saying that I was interested in the job, I got a letter immediately saying they wanted to interview me.

  • 人に勧められてヨガを始めたところ、非常に効果があることが分かった。

    I started yoga because someone recommended it; then, I realised it had a great effect.

  • 先生に相談したところ、ぜひ大学院に行くよう進められた。

    When I consulted with my teacher, he strongly advised me to go to graduate school.

  • 冗談のつもりで言ったところ、思わぬ 結果けっかになって驚いている。

    I'm surprised that what I said as a joke had unexpected consequences (literally: that when I said it as a joke, it brought about an unexpected result).

  • 友達に話したところ、しばらく考えさせて欲しいと言った。

    When I told one of my friends (about that), he said he would like me to let him think (about it) for a while.

  • 部長に頼んでみたところ、喜んで引き受けてくれた。

    When I asked my boss (literally: department chief), he was glad to do it.

Your notes

N4 grammar

としては

Explanation

  • For | A compound particle which indicates a standard for comparisons.

Examples

Show examples (3)
  • このステーキは日本のステーキとしては安い・安いです。

    This steak is inexpensive for Japanese steak.

  • これは日本のアパートとしては大きい方です。

    For a Japanese apartment, this is one of the bigger ones.

  • ジョンソンさんは日本語の一年生としては日本語が上手だ。

    Mr. Johnson is good at Japanese for a first-year student (of Japanese).

Your notes

N4 grammar

って - Speaking of ~

Explanation

  • A colloquial topic-introducer.

Examples

Show examples (7)
  • アメリカ人ってフットボールが好きだ・好きですね。

    Speaking of Americans, they love football, don't they?

  • 外国で暮らすって難しいね。

    Living in a foreign country is hard, isn't it?

  • 家が広いっていいですね。

    It's good to have a spacious house, isn't it?

  • 日本人ってよく写真を撮りますね。

    Speaking of Japanese people, they love taking pictures, don't they?

  • 木が多いっていいものだね。

    It's good to have many trees, isn't it?

  • 漢字って面白いですよ。

    Speaking of kanji, they are interesting, I tell you.

  • 漢字を覚えるって大変だ・大変ですね。

    To memorize kanji, it's terribly hard, isn't it?

Your notes

N4 grammar

って - That

Explanation

  • A colloquial quotation marker.

Examples

Show examples (3)
  • ジェーンは踊らないって。

    Jane said that she wouldn't dance / They say that Jane won't dance.

  • 今晩は雪が降るって。

    They say that it's going to snow tonight.

  • 僕も行こうかって思いました。

    I wondered if I should go there, too.

Your notes

N4 grammar

やはり

Explanation

  • Still; also; after all; as expected; you know | An adverb indicating that the actual situation expectedly/anticipatively conforms to a standard based on past experience, comparison with other people, or common sense.

Examples

Show examples (5)
  • お兄さんはテニスが上手ですが、弟さんもやっぱり上手ですよ。

    The older brother is good at tennis, and the younger brother is also good at it.

  • やはり日本のビールは美味しいですね。

    As expected, Japanese beer is good.

  • ベイリーさんはやはり来なかった・来ませんでしたね。

    As expected, Mr. Bailey hasn't come, has he?

  • 僕はやはり結婚することにしました。

    I've decided to get married, after all.

  • 雪子さんは今でもやはり奇麗です。

    Yukiko is still pretty.

Your notes

N4 grammar

易い・やすい

Explanation

  • Easy to; ready to; be apt to; prone to; do something easily | Something or someone is easy to ~.

Examples

Show examples (6)
  • あの人のうちは見つけ易い。

    His house is easy to find.

  • このペンは書き易い。

    This pen is easy to write with.

  • この漢字は覚え易い・易いです。

    This kanji is easy to memorize.

  • 上野さんは一緒に仕事がし易かった。

    Mr. Ueno was easy to work with.

  • 佐藤先生は話し易いです。

    Professor Sato is easy to talk to.

  • 豆腐は 腐くさり易い。

    Tofu rots easily.

Your notes

N4 grammar

ようだ

Explanation

  • Look like; look as if; be like; appear; seem | An auxiliary な type adjective which expresses the likelihood of something/someone or the likeness of something/someone to something/someone.

Examples

Show examples (8)
  • A:石井いしいさんはもう帰りましたか。  B:はい、そのようです。

    A: Has Mr. Ishii gone home already?  B: Yes, it looks like it.

  • あの人は田中先生のようだ・ようです。

    That person looks like Professor Tanaka.

  • ここは昔学校だったようだ。

    It seems that this place used to be a school.

  • この問題は学生にはちょっと難しいようだ。

    This problem seems to be a little difficult for the students.

  • この酒は水のようだ。

    This sake is like water.

  • 上田さんはボクシングが好きなようだ・ようです。

    Mr. Ueda appears to like boxing.

  • 木村さんは昨日お酒を飲んだようだ。

    It seems that Mr. Kimura drank sake yesterday.

  • 杉山すぎやまさんはアメリカへ行くようだ・ようです。

    It appears that Mr. Sugiyama is going to America.

Your notes

N4 grammar

ように

Explanation

  • So that | Do something in such a way that ~.

Examples

Show examples (6)
  • 僕が分かるようにスミスさんはゆっくり英語を話してくれた。

    Mr. Smith spoke English slowly so that I could understand him.

  • 子供が本を読むように面白そうな本を買って来た。

    I bought some interesting-looking books so that my child would read books.

  • 病気が治るように薬を飲んだ。

    I took medicine so that I would recover from illness.

  • 読めるように字を奇麗に書いて下さい。

    Please write it neatly so that I can read it.

  • おくれないようにタクシーで行きました。

    I went there by taxi so that I wouldn't be late.

  • 風邪を引かないように気をつけている・います。

    I'm taking care of myself so that I don't catch a cold.

Your notes

N4 grammar

ように - As; like

Explanation

  • An adverbial form of ようだ

Examples

Show examples (9)
  • ドロシーは日本人のように日本語を話す・話します。

    Dorothy speaks Japanese like a Japanese person.

  • 上田さんのように走れますか。

    Can you run like Mr. Ueda?

  • 今日は春になったように暖かい・暖かいです。

    Today is as warm as if it had become spring.

  • 兄がスポーツが上手なように弟も上手だ。

    Just like the older brother, the younger brother is also good at sports.

  • 前に話したように私は来月会社を辞めます。

    As I told you before, I'm going to quit the company next month.

  • 土井どいさんはいつものように朝六時に起きた。

    As usual Mr. Doi got up at six in the morning.

  • 猫が可愛いように犬も可愛い。

    Dogs are cute, just like cats.

  • 私が言うように書いて下さい。

    Please write it down as I tell you.

  • 若い時のようには元気がなくなった。

    I don't feel as strong as I used to when I was young.

Your notes

N4 grammar

Vmasu

Explanation

  • A continuative form of a verb which means "V and...".

Examples

Show examples (8)
  • みんながお金を出し合い、京子の出産祝いを買った。

    Everybody contributed some money and bought a present for Kyoko's new baby.

  • ジョンは日本で生まれ、十歳まで日本の学校で勉強した。

    John was born in Japan and studied at a Japanese school until he was ten.

  • 日本では一週間前から 梅雨つゆに入り、毎日 鬱陶うっとうしい日が続いています。

    In Japan we've been in the rainy season for a week (literally: since a week ago) and had gloomy days every day.

  • 本校の五十周年を記念し、祝賀パーティーを開きます。

    Commemorating this school's fiftieth anniversary, we are going to have a celebration party.

  • 海老はからを 剥[む]き、サラダ油で 軽[かる]く炒めます。

    As for shrimp, you take their shells off and fry them lightly in salad oil.

  • 父は銀行に勤め、母はうちの近くでブティックを開いている。

    My father works for a bank and my mother has a boutique near my house.

  • 男が荷車の前の綱を引っ張り、女が後ろを押した。

    The man pulled the rope in front of the cart and the woman pushed it from behind.

  • 長男ちょうなんは医者になり、 次男じなんは弁護士になった。

    My first son became a doctor and my second, a lawyer.

Your notes

N4 grammar

ように言う

Explanation

  • Tell ~ to ~; say ~ in such a way | Tell someone in such a way that he will do something.

Examples

Show examples (4)
  • すみませんが、小林さんに明日朝九時にここへ来るように言って下くださいませんか。

    すみませんが、小林さんに明日朝九時にここへ来るように言ってくださいませんか。

    I'm sorry, but could you please tell Mr. Kobayashi to come here at 9 o'clock tomorrow morning?

  • 先生は学生に宿題をするように言った・言いました。

    The teacher told his students to do homework.

  • 坂本さんは雪江に図書館の前で待っているように言いった。

    坂本さんは雪江に図書館の前で待っているように言った。

    Mr. Sakamoto told Yukie to be waiting in front of the library.

  • 私は聞こえるようにはっきり言ったんですが…

    I said it in such a way that it was clearly audible, but...

Your notes

N4 grammar

ようになる

Explanation

  • Reach the point where ~; come to ~; it has come to be that ~; have finally become | Some change takes place gradually.

Examples

Show examples (6)
  • この道は今通れないようになっている。

    This street has reached a point where people cannot pass. / At present we cannot use this street.

  • もうすぐ面白さが分かるようになりますよ。

    You'll soon come to understand the fun of it, I tell you.

  • ジャクソンさんは日本語が話せるようになった・なりました。

    Mr. Jackson has reached the point where he can speak Japanese.

  • パットは私と話さないようになった。

    Pat doesn't talk with me any more.

  • はやしさんは酒を飲まないようになった・なりました。

    Mr. Hayashi has reached the point where he does not drink sake. / Mr. Hayashi doesn’t drink sake any more.

  • 難しい日本語が読めるようになりました。

    I am finally able to read difficult Japanese.

Your notes

N4 grammar

Vmasu as a Noun

Explanation

  • Vます used as a regular noun.

Examples

Show examples (7)
  • お金の貸し借りはしない方がいい。

    It is better not to borrow or lend money.

  • 人生は勝ち負けの連続だ。

    Life is a series of wins and losses.

  • 彼はまだ若いから、考えが浅い。

    Because he is still young, his thoughts are shallow.

  • 日本語は、話すのは比較的易しいが、読み書きは難しい。

    It is relatively easy to speak Japanese, but reading and writing are hard.

  • 東京ディズニーランドに車で行って来たが、行き帰りに五時間以上もかかった。

    We went to Tokyo Disneyland but it took more than five hours to get there and back.

  • 終わりがよければ、全体がよくなる。

    If the end is alright, all becomes good.

  • 遊びのない生活はつまらない。

    Life without play is boring.

Your notes

N4 grammar

ようにする

Explanation

  • Do ~ in such a way that ~; see to it that ~; make sure that ~; bring it about that ~ | Someone causes some circumstantial or behavioural change to take place.

Examples

Show examples (6)
  • 出来るだけ日本語で話すようにしています。

    I'm making sure I speak Japanese as much as possible.

  • 分からないことは先生に聞くようにしている。

    I make a point of asking my teacher about the things I don't understand.

  • 山川には会わないようにした。

    I've made sure that I won't see Yamakawa.

  • 成績がよくなるようにした。

    I’ve made sure that my grades will improve.

  • 毎朝八時に来るようにして下さい。

    Please make sure that you come at eight every morning.

  • 私は毎日運動するようにする・します。

    I'll make sure that I do exercises everyday.

Your notes

N4 grammar

末(に)

Explanation

  • After; at the end of | A noun that indicates the end of a period or the time after long, hard mental or physical work.

Examples

Show examples (10)
  • 5時間を超える熱戦の末、タイガースが勝った。

    After a close game lasting more than five hours, the Tigers won.

  • M銀行とU銀行の合併交渉は1年以上も難航した末、やっと成立した。

    After more than a year of difficult merger negotiations, M Bank and U Bank finally came to an agreement.

  • この案は、各国の意見が衝突した末の「妥協の産物」だった。

    This plan was a product of compromise, reached after working through a clash of opinions between the countries.

  • さんざん迷った末に、友達の結婚祝いはコーヒーカップのセットを贈ることにした。

    After much hesitation, I decided to give my friends a set of coffee cups as a wedding present.

  • 一週間悩んだ末(に)、家族をおいて単身赴任することにした。

    After considering it for a week, I decided to leave my family behind and transfer to my new job alone.

  • 下書きを20枚近く失敗した末に、やっとなんとか気に入った絵ができた。

    After almost twenty bad sketches, I finally managed to draw one I liked.

  • 両者は8時間にわたる交渉の末に、ついに合意に達した。

    After eight hours of negotiation, both parties finally came to an agreement.

  • 再就職は、苦労した末、過去のコンピュータ経験を評価してくれたIT関係の会社に決まりました。

    After much trouble looking for a new job, I found one with an IT-related company that valued my previous computer experience.

  • 男は走って逃げ、最後には暴れ回って抵抗した末に逮捕された。

    The man tried to run away and, in the end, he was arrested after resisting violently.

  • 試行錯誤の末(に)、やっと車に使える燃料電池ができた。

    After much trial and error, we finally made a fuel cell battery that can be used in cars.

Your notes

N4 grammar

より - Than; rather ~ than ~; more ~ than ~

Explanation

  • A particle which indicates that something/someone is being compared with something/someone.

Examples

Show examples (10)
  • これより(ほか(に))方法はない・ありません。 バスで行くより(ほか(に))仕方がない・ありません。

    これより方法はありません。 バスで行くより仕方がありません。

    There is no other way than this. There is no other way than to go by bus.

  • それは赤と言うより 茶色ちゃいろに近かった。

    That was closer to brown rather than saying it was red.

  • 僕はステーキより魚の方が好きだ。

    I prefer fish to steak.

  • 図書館で勉強するほうが家で勉強するよりよく出来る。

    Studying at the library is more productive than studying at home.

  • 日本語はスペイン語より(も)面白い・面白いです。

    Japanese is more interesting than Spanish.

  • 日本語を勉強したかったら、アメリカの学校で勉強するより日本へ行きなさい。

    If you want to study Japanese, go to Japan rather than studying at a school in America.

  • はやしさんは私より 速くはやく走れる。

    Mr. Hayashi can run faster than I can.

  • 漢字は平仮名より難しい。

    Kanji is more difficult than hiragana.

  • 私は旅行するより(も)うちにいたい・いたいです。

    I'd rather stay at home than go on a trip.

  • 車で行くほうがバスで行くより(も)安い・安いです。

    Going by car is cheaper than going by bus.

Your notes

N4 grammar

済む

Explanation

  • Take/cost/need/etc. only ~; do/manage (without/only with); get by/get away (without/only with); be let off (without/only with); be enough (if); be all right (if); not to have to: there is no need for | A verb that means “to be finished; to do (in the sense of being enough)”.

Examples

Show examples (16)
  • 15キロオーバーだったが、幸い警告だけで済んだ。

    It was 15 km/hr above (the speed limit), but fortunately I got off with just a warning.

  • あまり難しい日本語ではなかったので、辞書なしで済んだ。

    Because the Japanese (in it) was not very difficult, I managed (to read it) without a dictionary.

  • ここからは地下鉄でどこへでも行けるから車がなくても済む。

    From here we can go anywhere by subway, so we don't need a car.

  • この方法だと今のシステムの大部分がそのまま使えるので、新たな投資が最小で済む。

    Because this approach would allow us to use most of the current system, we could get by with a minimal new investment.

  • この程度の翻訳なら3日で済むだろう。

    Three days should be enough for a translation like this.

  • これは黙っていて済む問題ではない。

    This is not the kind of problem where you can get away with staying silent.

  • こんな大きな失敗をして「ごめん」「知らなかった」では済まない。

    You can't excuse a major mistake like this just by saying, "Sorry," or "I didn't know."

  • ちょっと顔を見せるだけで済むと思う。

    I think just showing up for a while will be enough.

  • ヘルメットをかぶっていたので、怪我が軽くて済んだ。

    Because I was wearing a helmet, I suffered only minor injuries.

  • 奨学金をもらったので、お金を借り{ずに/なくて(も)/ないで}済むと思う。

    I've been given a scholarship, so I think I can get by without borrowing money.

  • 徒歩あるいは自転車で済むところへ車で行く無駄をしていませんか。

    Aren't you being wasteful by driving places where you could walk or go by bicycle?

  • 旅行先ではどこでもクレジットカードが使えたので、現金がなくても済んだ。

    Everywhere I travelled I was able to use my credit card, so I could travel without cash.

  • 解約したい時は、入会金だけ損をすれば済む。

    When you want to cancel the agreement, all you will lose is the enrolment fee.

  • 謝って済むことと済まないことがある。

    Sometimes an apology is not enough. (literally: There are things that can be settled by apologizing and things that cannot.)

  • 電動自転車はモーターの力だけで動くことはないから、法律上「自転車」とされ、運転免許もヘルメットもなしで済む。

    Because electric bicycles are not powered solely by motor, the law classifies them as bicycles, so you can ride them without either a driver's license or a helmet.

  • 面接は20分で済んだ。

    The interview took only 20 minutes.

Your notes

N4 grammar

より - In ~ of; inside; outside; before; after

Explanation

  • A particle which indicates a set point in terms of space or time.

Examples

Show examples (4)
  • この線より内側に入ってはいけません。

    You must not get inside this line.

  • これより先はバスがありません。

    There's no bus service from here (beyond this point).

  • メキシコは 赤道せきどうより北にある・あります。

    Mexico is located north of the equator.

  • 三時より前に来て下さい。

    Please come earlier than three o'clock.

Source notes

  • 赤道 - equator

Your notes

N4 grammar

は言うまでもなく

Explanation

  • Not to speak of; let alone; not to mention; to say nothing of | An adverbial phrase that conveys the meaning of 'not to speak of something/someone'.

Examples

Show examples (6)
  • あの学生は漢字は言うまでもなく、平仮名、片仮名さえ知らない。

    That student doesn't know even hiragana and katakana, let alone kanji.

  • この大学は教育内容は言うまでもなく、設備も抜群に優れている。

    This university excels in facilities, to say nothing of educational programs.

  • ジュリアンは菜食主義者なので、牛肉は言うまでもなく、魚も鶏肉も食べない。

    Julian is a vegetarian, so he doesn't eat fish or chicken, let alone beef.

  • 彼は平日は言うまでもなく、週末や祭日も仕事をしている。

    He is working even on weekends and holidays, not to speak of weekdays.

  • 日本は土地は言うまでもなく、家も非常に高い。

    In Japan houses are very expensive, not to mention land.

  • 統領の職務は頭脳は言うまでもなく、体力も要求される。

    The duty of a leader requires physical strength, not to mention brains.

Your notes

N4 grammar

ようと思う

Explanation

  • ~ think ~ will | The speaker desires or decides to do something.

Examples

Show examples (5)
  • 僕はあの人とはもう話すまいと思う。

    I think I won't talk to that person any more.

  • 夏休みに日本アルプスに登ろうと思います。

    I think I will climb the Japan Alps during summer vacation.

  • 森さんはワープロを買おうと思っています。

    Mr. Mori is thinking of buying a word processor.

  • 私はもう酒を飲むまいと思う・思います。

    私はもう酒を飲むまいと思います。

    I think I will not drink alcohol any longer.

  • 私は日本歴史を読もうと思う・思います。

    I think I will read Japanese history (books).

Your notes

N4 grammar

但し・ただし

Explanation

  • However; but; only; here; provided that | A conjunction indicating that there is a condition, restriction, proviso, etc., to the preceding statement.

Examples

Show examples (10)
  • V=IR但し、VはAB間の電位差、Iは電流、Rは抵抗

    V=IR where V is the potential difference between Points A and B, I is the electric current, and R is the resistance.

  • この製品は定価の3割引きで販売しています。但し、返品はできません。

    We sell this product at 30 percent off the list price. But we cannot accept returns.

  • この部屋にある雑誌や本はどれを見てもいいです。但し、部屋からは持ち出さないで下さい。

    You may look at any of the magazines or books in this room. However, please do not take them out of the room.

  • 問題があったらいつでも相談して下さい。但し、お金の問題は相談に乗れません。

    Please (feel free to) talk to me whenever you have a problem. However, I cannot help you with money matters.

  • 実習時間は午前8時30分から午後5時30分まで。但し、12時から1時までは休憩時間とする。

    The hours of the internship are from 8:30 a.m. to 5:30 p.m. However, there will be a break from 12:00 to 1:00.

  • 当館の開館時間は午前9時から午後6時まで。但し、特別行事がある場合はこの限りではない。

    This hall is open from 9 a.m. to 6 pm. However, for special events, the hall is not limited to these hours.

  • 発表のトピックは何でもかまいません。但し、発表時間は20分以内です。

    You can choose any topic for your presentation. However, the presentation should be 20 minutes or fewer.

  • 第7条(出張の経路等)出張の経路とその利用交通機関は、経済性を重視して選ぶことを原則とする。但し、特別の理由がある場合はこの限りではない。

    Article 7 (Routes of business trips, etc.): As a rule, for business travel, choose routes and means of transportation with economy in mind (literally: placing the most importance on economy). However, there can be exceptions when there is a special reason.

  • 総会の議決は会員の過半数を以って決定される。但し、規定改定はこの限りではない。

    Decisions at the general meeting are passed by a majority of the members. However this does not apply to revisions of the regulations.

  • 試験の時、辞書を見てもいいです。但し、和英辞典だけです。

    You may consult dictionaries during the exam. However, (you may use) only Japanese-English dictionaries.

Your notes

N4 grammar

たかが

Explanation

  • Only; just; mere | A noun modifier used when the speaker thinks little of the referent of the modified noun or noun phrase.

Examples

Show examples (13)
  • たかがアパート探しくらいで君に面倒をかけたくない。

    I don't want to bother you with just apartment hunting.

  • たかがノートくらいと言われるかもしれませんが、僕にとってはとても大事なものなんです。

    You may say it's just a notebook, but to me it's very important.

  • たかが喫煙じゃないか。どうしてそんなに犯罪者のように言われなきゃならないんだ。

    It's only smoking. Why do they have to talk about us as if we were criminals?

  • たかが子供の言ったことだ。そんなに深刻に考えることはない。

    It's just something a child told you. You don't have to take it so seriously.

  • たかが椅子。しかし、これによって仕事の能率が大きく左右されるし健康にも影響する。

    It's just (a matter of) a chair. But it can affect your productivity at work and influence your health.

  • たかが漫画(くらい)と馬鹿にしてはいけない。

    You shouldn't make light of it saying it's just a cartoon.

  • たかが無断で自転車を借りたくらい(のこと)でそんなに怒らなくてもいいでしょう。

    You don't have to get so mad at me just for borrowing your bicycle without asking.

  • たかが車の故障(くらい)でそんなに大騒ぎする必要はない。

    You don't need to make such a big fuss over a little car trouble.

  • たかが転んだくらいで救急車を呼ぶなんて大げさだ。

    It is overreacting to call an ambulance just for falling down.

  • たかが風邪、されど風邪。

    It's just a cold, but it is a cold.

  • たかが10万円で何ができると言うのですか。

    What do you expect us to do with only 100,000 yen?

  • 人間一人の知恵などたかが知れている。

    One person's wisdom doesn't amount to much.

  • 公共事業によって景気が回復する領域などたかが知れている。

    There's hardly any area in which the economy can be improved through public projects.

Source notes

  • “たかが X, されど X (X is a noun)” is an advanced Japanese expression that means “It’s just X, but it’s still X”. It is usually used to emphasise that, even though something is often regarded as frivolous, it still has some nontrivial values/importance. For instance, “たかが100円, されど100円” means “It’s just/only 100 yen, but still 100 yen (, which has a nontrivial value)”.

Your notes

N4 grammar

たなり(で)

Explanation

  • Without; while ~ staying; while ~ keep ~ing | A conjunction indicating that a situation or condition remains unaltered.

Examples

Show examples (8)
  • エリサは『源氏物語』を買ったなり、一ページも読まず、本棚に置きっぱなしだった。

    Elisa bought The Tale of Genji, but she left it on the bookshelf without reading a single page.

  • 人形がほこりをかぶったなりで棚に乗っかっている。

    The doll sits on a shelf, covered with dust.

  • 妻がドアを開けてくれたんですけど、私はもう倒れたなりで、体が動きませんでした。

    My wife opened the door for me, but I had fallen down and couldn't move an inch.

  • 彼は椅子に腰掛けたなり(で)、ずっと黙っていた。

    He sat in the chair and stayed there, silent the whole time.

  • 彼は私の部屋の入り口に突っ立ったなりでニヤニヤ笑っていた。

    My sweetheart stood at the entrance to my room, grinning.

  • 片足を上げたなりの格好で、数秒間目をつぶるように言われた。

    I was told to close my eyes for a few seconds while I kept lifting one foot off the ground.

  • 純一は17歳の時にフランスに行ったなりで、日本には帰らず画家になって、今ではモンマルトルに住みついている。

    Junichi went to France when he was 17 and never came back to Japan; he became a painter and now has settled in Montmartre.

  • 腰をよじったなりの姿勢で長時間座っていたので、立てないほど腰が痛くなった。

    Because I was sitting for a long time with my lower back twisted, it hurt so much I couldn't stand up.

Source notes

  • Synonymous with まま

Your notes

N4 grammar

単位で

Explanation

  • By the; in sets/groups/lots/etc. of; in multiples of; each; every | A phrase that indicates the smallest amount, number or unit of something (or people) involved.

Examples

Show examples (7)
  • B社の新しいデータ通信サービスは、最低契約量である150時間分のデータ通信を1分単位で利用できる。

    B Company's new data communication service allows the user to transmit and receive data in one-minute units for a minimum contract amount of 150 hours.

  • このATMは千円単位でお金を引き出すことができる。

    You can withdraw money from this ATM in multiples of 1,000 yen.

  • このプロジェクト管理ソフトの新バージョンでは、これまで日単位で行われていた計画と管理を時間・分単位で行えるようになった。

    This new version of the project management software application allows us to plan and manage (our operations) by the hour and minute, instead of the day.

  • この社内調査では課単位でリサイクル実施率を調べる。

    This in-house investigation will examine the recycling rate for each section.

  • オンライン書店のZ社は、本をページまたは章単位で販売するそうだ。

    They say the online bookstore Z is going to sell books by the page or the chapter.

  • 我が社は今回のアジアからの労働者派遣が成功した場合には、次回から規模を大幅に拡大し、千人単位で派遣する予定だ。

    If our company's plan to send labourers from Asia is successful this time, next time we will greatly expand the scale and send labourers in groups of 1,000.

  • 日本では湯飲みは5個単位で売られることが多い。

    In Japan, tea cups are often sold in sets of five.

Your notes

N4 grammar

やる - Send; give; do; play; operate; eat; drink

Explanation

  • To cause something/someone to move to a place or to do/eat/drink something.

Examples

Show examples (16)
  • ちょっと遅れるから、先に(食事を)やっていて下さい。

    I'm coming in a bit late, so please start eating without me.

  • チェスをやろうか。

    Shall we play chess?

  • 三船[みふね] 敏郎[としろう]のやる役は正義感の強い男だ。

    The role played by Toshiro Mifune is a male with a strong sense of justice.

  • 今アメリカで日本語の教師をやっています。

    I'm now (literally: doing) a Japanese instructor in the U.S.

  • 僕は小さい時色々な病気をやりました。

    When I was a kid I suffered from various diseases.

  • 僕は弟に自転車をやるつもりだ。

    I intend to give a bike to my younger brother.

  • 先月まで煙草をやっていました。

    I was smoking up until last month.

  • 午後、テニスをやりませんか。

    Won't you play tennis this afternoon?

  • 友達がジャズ喫茶をやっている。

    My friend is running a jazz cafe.

  • 宿題をやりましたか。

    Did you do your homework?

  • 息子を郵便局にやって、切手を買って来させた。

    I sent my son to the post office and had him buy stamps.

  • 来月クラス会をやります。

    We will have (literally: do) a class reunion next month.

  • 猫にこのえさをやってね。

    Give this food to the cat, OK?

  • 私は 去年きょねんから生け花をやっています。

    I have been learning flower arrangement since last year.

  • 私は酒も煙草もやりません。

    I neither drink nor smoke.

  • 貧乏びんぼうな家庭は子共を大学にやれない。

    Poor families cannot send their children to college.

Source notes

  • 【役】やく ★★★★★ 2 〔芝居の〕 a part; a role.

Your notes

N4 grammar

単に

Explanation

  • Just; only; simply; no more than; nothing but; solely; merely; alone | An adverb that means “simply”

Examples

Show examples (16)
  • このカメラは、単に被写体にカメラを向けてシャッターを押すだけで高画質の写真を撮ることができる。

    With this camera you can take high quality pictures just by holding it toward an object and clicking the shutter.

  • この場合、単にアグネスだけを非難するのは間違っている。

    In this case, it's wrong to blame only Agnes.

  • この文章は単に原文を直訳しただけだ。

    This text is simply something that was translated literally from the original.

  • この車は単にボディーのデザインを変えただけだ。

    They did nothing more to this car than change the body design.

  • これは単にあなた一人の問題ではない。

    This is not just a problem for you alone.

  • これは単に文化の違いの問題だ。

    This is simply a matter/problem of cultural differences.

  • これは単に私個人の意見に過ぎない。

    This is nothing more than my personal opinion.

  • それは単に君の憶測に過ぎない。

    It's nothing more than your speculation.

  • それは単に解釈の問題だ。

    It's simply an issue of interpretation.

  • 今は単に多くの利益を上げているだけでは一流企業とは言えない。

    Today, a company that simply racks up large profits cannot be called a first-class company.

  • 仕事が難しいのではなく、単に私が不器用なだけです。

    It's not that the job is difficult; it's simply that I'm clumsy.

  • 円高の影響は単に輸出だけにとどまらない。

    The effects of the high yen are not limited to exports.

  • 当ホテルは単に安いだけでなく、行き届いたサービスで快適にお過ごしいただけます。

    Our hotel is not simply inexpensive; with our comprehensive array of services, you can stay (with us) in comfort.

  • 彼は考えが一貫しているのではなく、単に頑固なだけだ。

    He is not consistent in his thinking; he's simply stubborn.

  • 私は単に生まれがドイツだっただけで、ドイツ語はもちろんドイツのことは何も知らない。

    Germany is no more than my birthplace (literally: It is simply that my birthplace is Germany), so I know nothing about Germany, let alone German.

  • 雅夫まさおは単に数学だけができないのではない。

    It's not that Masao is poor only at math.

Your notes

N4 grammar

やる - (knowing that it will cause someone trouble/difficulty)

Explanation

  • An auxiliary verb which expresses the idea that someone does something undesirable to someone else when he/she knows his/her action will cause hardship or trouble.

Examples

Show examples (6)
  • ルームメートが部屋を全然掃除しないので、文句を言ってやった。

    Because my roommate never cleans our room, I complained (to her about it).

  • 会社の付けで飲んでやった。

    I had drinks at my company's expense.

  • 彼にあまり腹が立ったので、怒鳴り付けてやった。

    I was so mad at him that I shouted at him.

  • 浩はテレビゲームばかりしてちっとも勉強しないんですよ。一度叱ってやって下さい。

    Hiroshi always plays video games and doesn't study at all. Will you talk to him about it?

  • 私は正をからかってやった。

    I teased Tadashi.

  • 言うことを聞かなかったら少し脅してやれ。

    If he doesn't listen, threaten him a little.

Source notes

  • あまり only means "not much" when paired with a negative verb. Else it means too much/excessively
  • [From a wife to her husband] Hiroshi always plays video games and doesn't study at all. Will you (literally: tell him off) (literally: once)?
  • 言うことを聞く = to do what one is told to; to listen to what someone says

Your notes

N4 grammar

たるや

Explanation

  • When it comes to ~; speaking of | A compound particle used to present a subtopic about which the writer provides surprising or impressive information.

Examples

Show examples (6)
  • このダイエット教室の参加費は決して安くはないが、その効果たるや絶大である。

    The fee for joining this diet class is certainly not cheap, but the results are tremendous!

  • この湖にはここにしかいないという生物がおり、その数たるや50種類を超える。

    There are creatures in this lake that exist only here; in fact, there are more than 50 species.

  • ノーベル文学賞はどうやって選考するのだろう。1年間に世界で発表される文学作品の数たるや膨大なものだと思うのだが。

    How do they ever choose (who wins) the Nobel Prize in Literature? (I think) The number of works of literature published around the world in a year must be enormous.

  • ロボカップは、サッカーをするロボットの世界一を競う大会である。1997年に名古屋で第1回大会が開かれて以来、国際大会が毎年開かれてきたが、その間の「選手」の技量の向上たるや著しい。

    RoboCup is a competition where soccer-playing robots compete to be first in the world. Since the first championship was held in Nagoya in 1997, an international competition has been held every year, and the "players'" skills have shown remarkable improvement since the first tournament.

  • 彼のバンジョーは最高だ。特にその速弾きテクニックたるやたぶん世界でも彼の右に出る者はいないのではないだろうか。

    His banjo playing is the best. Particularly when it comes to his fast plucking technique, I can't imagine anyone in the world who could do it better.

  • 1987年春、彼はついにデビューを果たした。しかし、その初戦の結果たるや散々なものだった。

    In the spring of 1987, he finally made his debut. But, the result of that first match was so miserable.

Your notes

N4 grammar

やっと

Explanation

  • Finally; at last; barely | An adverb to indicate that something desirable has been finally achieved or will be eventually achieved though with great difficulty.

Examples

Show examples (12)
  • あの二人はずいぶん長い間付き合っていたが、やっと結婚したようだね。

    The couple have been together for a very long time, but it seems that they finally got married.

  • この道は車がやっと一台通れるくらいの狭さです。

    This street is so narrow that one car can barely go through.

  • やっとのことで、家が買えた。

    At long last, I could buy a house.

  • やっとのことので、富士山の頂上に着いた。

    With the greatest effort, we reached the top of Mt. Fuji.

  • 半年の長い冬が終わって、やっと暖かい春になった。

    The long winter that lasted for half a year has ended and finally the warm spring is here.

  • 家から駅まで走って、やっと、七時半の電車に間に合った。

    I ran to the station from my house, and I just caught the 7:30 train.

  • 家族四人がやっと住めるような小さいアパートに入った。

    We moved into a small apartment which can barely accommodate a family of four.

  • 日本で一年間日本語を勉強したら、やっと、日本語が通じるようになった。

    After I studied Japanese for a year in Japan, I finally reached the point where I could make myself understood in Japanese.

  • 日本史の期末レポートやっと書き終えた。

    I was finally able to finish writing my Japanese history term paper.

  • 父は 腰こしを痛めているので、家の周りを散歩するのがやっとです。

    My father is suffering from pain in the lower back, and he can barely walk around the house.

  • 私の日本語の力では挨拶をするのがやっとです。

    My Japanese language ability is barely enough to make greetings.

  • 長い間の夢だった海外旅行にやっと行けそうだ。

    It seems that finally I can travel abroad which was a dream I cherished for a long time.

Source notes

  • 【住む】すむ ★★★★★ すむ1【住む・棲む】 [ローマ字](sumu) live [dwell, reside] 《in [at]…》; inhabit 《a place》; people 《a district》; occupy 《a house》; 〔居住する〕 have one's ┏home [《雅》 residence, abode] 《in [at]…》; take up residence 《in [at]…》.
  • 【腰】こし ★★★★★ 〔人体の〕 a lower back; a waist; hips; the small of ┏the [one's] back; 《文》 loins; (衣服の) a waist; hips; 〔獣の〕 a haunch; 【解】 a pelvic region.

Your notes

N4 grammar

よう - A/the way to; a/the way of -ing; the way (someone does something)

Explanation

  • A noun forming suffix which means a way (of doing something).

Examples

Show examples (13)
  • この作文は直しようがない。

    There is no way to correct this composition.

  • この成績じゃ・では救いようがない。

    There is no way to save (him) with this grade.

  • こんなに壊れてしまっては直しようがない。

    We cannot fix it now that it is broken to this extent.

  • こんなに学生が多くては教えようがない。

    There is no way to teach if there are this many students.

  • それ以外に考えようがない。

    There is no other way to think (about it).

  • そんな聞き方をされたら答えようがない。

    I cannot answer if you ask (literally: I am asked) that way.

  • ほかにやりようはないのだろうか。

    Isn't there any other way to do it, I wonder?

  • みんなで同時にめてたらふせぎようがない。

    There is no way to defend ourselves if all of them attack us at the same time.

  • 日本語があんなに下手じゃどうしようもない。

    There is no hope to do with such poor Japanese. (literally: There is no way even to do if his Japanese is that poor.)

  • 漢字が読めないんじゃ(=のでは)仕事のさせようがない。

    There is no way to have him work if he cannot read kanji.

  • 私に謝ってもらってもしようがない。

    There is no point apologizing to me (literally: even if you apologize to me).

  • 見つからないのは探さがしようが悪いんだよ。

    It's because your way of searching (for it) is wrong that you cannot find it.

  • 読みようによってはこの手紙は遺書ともとれる。

    Depending on how you read it, this letter can also be taken as a suicide note.

Source notes

  • 取れる - to be interpreted (as); to be taken as

Your notes

N4 grammar

よう - Probably; likely; must be; should; ought; naturally

Explanation

  • An auxiliary verb that expresses the writer's conjecture about some potentiality or his certainty about a given state of affairs.

Examples

Show examples (11)
  • あのタワーに上れば、町全体がよく見えよう。

    If you go up that tower, you should be able to see the entire city.

  • あれだけむちゃくちゃに働けば、病気にもなろう。

    If you work as crazy as that, you will naturally get ill.

  • あんなにひどいことをされたら、腹も立とう。

    If you are treated as badly as that you naturally get mad.

  • このピアノソナタだったら子供にも弾けよう。

    Even a child should be able to play this piano sonata.

  • この問題については色々政治的解決が考えられよう。

    Regarding this problem, all sorts of political solutions can (probably) be considered.

  • この報告書は来週の金曜日までには書けよう。

    We should be able to write this report by next Friday.

  • この政治的問題を解決するのは容易であろう。

    It is probably/must be easy to solve this political problem.

  • この程度の文章なら日本語の一年生でも読めよう。

    Even the first year students of Japanese (probably) can read a passage of this level.

  • この辺りでは夜の一人歩きは危険であろう。

    In this neighbourhood it is probably/must be dangerous to walk alone at night.

  • こんな寒い日にオーバーも着ないで歩き回れば、風邪も引こう。

    If you walk around without wearing an overcoat on such a cold day, it is a matter of course that you will catch a cold.

  • 米ソ関係の改善で、世界の平和は維持出来よう。

    With the improvement of U.S.-Russia relations, it is likely that world peace can be maintained.

Your notes

N4 grammar

より

Explanation

  • More ~ (than now; than something at present; than otherwise) | An adverb which forms the comparative of an adjective or an adverb to mean 'more ~ than now or than otherwise'.

Examples

Show examples (11)
  • 「より軽く、より薄く、より小さく」が我が社のモットーだ。

    Lighter, thinner, and smaller is our company’s motto.

  • この車は車体をより軽くするためにアルミの合金を使っている。

    In order to make the body lighter, aluminium alloy is used for this car.

  • バスで通勤する方がより経済的です。

    Commuting to work by bus is more economical.

  • 今後もより速い、より大容量の記憶装置の開発が続くだろう。

    The development of faster and larger capacity storage devices will continue from now on, too.

  • 原色を使うと、より刺激的になる。

    Using original colours would make it more stimulating.

  • 外国語は新しい技術を利用すればより効果的に教えることが出来る。

    We can teach foreign languages more effectively if we utilize new technology.

  • 子供達に自分で考えさせる方がより教育的だ。

    It is more educational to have children think for themselves.

  • 私達はいつも、よりよいサービスの提供に努めています。

    We are always striving to offer better services.

  • 私達はより多くの人々にこの施設を利用してもらいたいと思っています。

    We would like more people to use this facility.

  • 集中管理システムの方がより効率的だろう。

    A centralized system would probably be more efficient.

  • 電話回線を利用すれば、より広い地域のユーザーにこのサービスが提供出来る。

    If we utilise telephone lines, we can offer this service to users in a larger region.

Source notes

  • 【効率的】こうりつてき efficient

Your notes