N3 grammar

あまり

Explanation

  • (not) very much; (not) very | The degree of something is not great.
  • Because of too much ~; because ~ too much; so ~ that ~ | A conjunction which marks a cause that involves excessive action.

Examples

Show examples (8)
  • この教科書は文法を 重視じゅうしするあまり面白くないものになってしまった。

    This textbook has turned out to be an uninteresting one because it stressed grammar too much.

  • この本はあまりよくない・よくありません。

    This book is not very good.

  • 今度の 会合かいごうは 形式けいしき を 重おもんずるあまり内容が 乏とぼしくなってしまった。

    The last meeting ended up having little content because it focused too much on formalities.

  • 日本の英語教育は文法が強調きょうちょうされるあまり会話力の養成ようせいおろそかになっているようだ。

    As for English education in Japan, it seems that because grammar is emphasized too much, the development of conversational skills is neglected.

  • 私はあまり速く走れません。

    I cannot run very fast.

  • 私は喜びのあまり思わず隣の人に抱きついてしまった。

    I was so happy that I hugged the person beside me without thinking.

  • 秋子は 恐怖きょうふのあまり声も出なかった。

    Because of too much fear, Akiko couldn't even make a sound.

  • 鈴木さんはあまり食べない。

    Miss Suzuki does not eat much.

Source notes

  • 重視する - to take something seriously, to attach importance, to stress
  • 恐怖 - fear, dread, dismay, terror, horror, scare, panic
  • 強調 - emphasis, highlight, stress, stressed point 養成 - training, development 疎かにする - to neglect
  • 会合 - meeting, assembly形式 - form (as opposed to substance); formality 重んずる - to honor; to honour; to respect; to esteem; to prize 乏しい - meager; scarce; limited; destitute; hard up; lacking; scanty; poor​

Your notes

N3 grammar

~ば~ほど

Explanation

  • The more ~, the more ~ | A structure indicating that something happens in proportion to the increase of extent/degree of action or state.

Examples

Show examples (7)
  • この酒は飲めば飲むほど美味しくなります。

    The more you drink this sake, the tastier it becomes.

  • アパートは駅に近ければ近いほど(家賃が)高い。

    The closer apartments are to the station, the more expensive they are (to rent).

  • パーティーは人が多ければ多いほど楽しい。

    At a party the more the merrier.

  • 大学はよければよいほど入るのが難しいです。

    The better the university, the harder it is to get in.

  • 日本語は勉強すれば(勉強)するほど面白くなります。

    The more you study Japanese, the more interesting it will become.

  • 普段元気なら元気なほど体に気を付けた方がいいですよ。

    The healthier you are, the more careful you should be about your health.

  • 機械は簡単{であればある/なら簡単な}ほど壊れにくい。

    A machine is harder to break, the simpler it is.

Source notes

  • The conditional form なら is only used with な-adjectives

Your notes

N3 grammar

べきだ

Explanation

  • Should; ought to | An auxiliary which expresses the speaker's judgment that someone/something should do something or should be in some state.

Examples

Show examples (14)
  • あるべき所に 記述きじゅつがない。

    There's no description where there should be one.

  • この状態が現実であるべきだ。

    This state should be the reality.

  • この論文は書き直すべきだ。

    This thesis should be rewritten.

  • それは 課長かちょうにも言っておくべきだったね。

    We should have told that to our boss, too, huh?

  • そんなことを人に言うべき{では/じゃ}ありません。

    You shouldn't say that kind of thing to people.

  • 今、家を買うべきじゃないよ。

    You shouldn't buy a house now.

  • 君も来るべきでしたよ。

    You should have come, too.

  • 山田には話すべき{では/じゃ}なかった。

    I shouldn't have told that to Yamada.

  • 彼は結婚なんかす(る)べきじゃなかったんだ。

    He shouldn't have married.

  • 我々われわれはもっと 創造的そうぞうてきであるべきだ。

    We should be more creative.

  • 田中は全く 軽蔑けいべつすべき男だ。

    Tanaka is indeed a man who you should scorn.

  • 自分のことは自分です(る)べきだ。

    You should look after yourself. (literally: You should do your own business by yourself.)

  • 話すべきことは全部話しました。

    I told you everything I should tell you.

  • 調査の結果、 驚おどろくべきことが分かった。

    As a result of the investigation, a surprising thing was discovered.

Source notes

  • 課長 - section manager, section chief
  • 創造的 - creative
  • 記述 - description

Your notes

N3 grammar

だらけ

Explanation

  • Full of; filled with; covered with | A suffix that indicates that something/someone is covered or filled with something undesirable.

Examples

Show examples (7)
  • この作文は間違いだらけです。

    This composition is full of mistakes.

  • この 貝かいは砂だらけで食べにくい。

    This seashell contains a lot of sand, so eating is difficult.

  • スミスさんはいつも 泥どろだらけの靴を 履いています。

    Mr. Smith is always wearing shoes covered with mud.

  • 借金しゃっきんだらけの生活をしています。

    I am living a life with many debts.

  • 泥だらけの足で入って来ないで。

    Don't come in with muddy feet.

  • 病院に 担かつぎ込んだ時、その男の顔は血だらけだった。

    When we carried him into the hospital, the man's face was covered with blood.

  • 長いこと 掃除そうじをしていなかったらしく、床も机の上もほこりだらけだった。

    Apparently they have not cleaned the room for a long time, and the floor and the tables were covered with dust.

Your notes

N3 grammar

がち

Explanation

  • Tend to; be prone to; be apt to; be liable to; be subject to; often | A suffix to express an undesirable tendency in someone or something.

Examples

Show examples (13)
  • この時計は最近 遅おくれがちだ。

    This watch tends to run slow these days.

  • この辺りは昼間留守がちの家が多い。

    Around here many people are often away from their houses during the day. (literally: Around here there are many houses which residents are often away from during the day.)

  • これはアメリカ人の学生が 犯おかしがちな間違いだ。

    This is the kind of mistake which American students are apt to make.

  • それは日本に 短期間たんきかん 滞在たいざいした外国人にありがちな 誤解ごかいだ。

    That's the kind of misunderstanding which foreigners who stay in Japan for a short period of time are subject to.

  • 人はともすると自分の 都合つごういいように物事を考えがちだ。

    People tend to think (about things) in a way that's convenient for them.

  • 夏はややもすると 塩分えんぶんが不足ふそくしがちだ。

    Our bodies are apt to lack salt in the summer.

  • 彼女は遠慮がちに話した。

    She talked hesitantly (literally: with a tendency to hesitate).

  • 明日は曇りがちの天気でしょう。

    It will be mostly cloudy tomorrow.

  • 田中君は最近授業を休みがちだ。

    Tanaka tends to miss classes these days.

  • 私のクラスには病気がちの学生が何人かいる。

    There are some students in my class who often get ill.

  • 私は小さい時病気がちでした。

    I was often ill when I was very young.

  • 私は最近週末もうちを 空けがちです。

    These days I seldom stay home even on weekends.

  • 若いうちはとかく物事一途いちずに考えがちだ。

    Young people tend to think (about things) too seriously and narrow-mindedly.

Your notes

N3 grammar

がたい

Explanation

  • Cannot; un—able; can hardly; difficult to; impossible | An auxiliary adjective which expresses the idea that for someone to do something is virtually impossible or impossible.

Examples

Show examples (9)
  • あの先生は偉すぎて私には近寄りがたい。

    That professor is so respected that I can hardly approach him.

  • このプロジェクトは 成功せいこうしたとは言いがたい。

    It is hard to say that this project was a success.

  • この二つの作品は 甲乙こうおつけがたい。

    Between these two works, it is hard to say that one is better than the other (literally: differentiate between them).

  • この旅行は私にとって忘れがたい思い出になるだろう。

    This trip will be an unforgettable one (literally: memory) for me.

  • ジョーンズ氏は 得がたい 人物じんぶつだ。

    Mr. Jones is an irreplaceable person (literally: a person hard to get).

  • 彼のしたことは許しがたい。

    What he did is unforgivable.

  • 彼の 行為こういは理解しがたい。

    His behaviour is hard to understand.

  • 我々われわれは彼の 犯行はんこうに関する 動うごかしがたい 証拠しょうこをつかんだ。

    We obtained an indisputable piece of evidence concerning his crime.

  • 私は過去に彼から 耐えがたい 屈辱くつじょくを受けた。

    I was intolerably humiliated by him in the past. (literally: received an intolerable humiliation from him.)

Your notes

N3 grammar

ほど

Explanation

  • To the extent of; to the extent that ~; (not as) ~ as ~; about | A particle which indicates an extent or a degree to which someone/something does something or is in some state.
  • The ~, the ~; as; to the extent | A particle which indicates the extent or the degree to which someone/something does something or is in some state.

Examples

Show examples (15)
  • あまり働かない者ほど 不平ふへいが多い。

    Lazier people complain more.

  • この仕事は子共でも出来るほど易しい・易しいです。

    This job is so easy that even a child can do it.

  • この音楽は 舞台ぶたいに近いほど聞きやすい。

    The closer (you sit) to the stage, the easier this music is to hear.

  • ジェニファーほどよく勉強する学生はいない。

    There is no student who studies as hard as Jennifer.

  • ルイスさんの日本語は太田先生も外国人だと気づかなかったほど上手です。

    Mr. Lewis' Japanese is so good that even Professor Ota didn't notice he was a foreigner.

  • 上空じょうくうに行くほど 酸素さんそが 薄うすくなる。

    Oxygen is less dense at higher altitudes. (literally: Oxygen becomes thinner as you go higher / the extent to which you go higher in the air.)

  • 僕は君ほど速く歩けません。

    I can't walk as fast as you can.

  • 元気な人ほど無理をしがちだ。

    Stronger people tend to strain themselves more.

  • 子供は 小言こごとを言うほど 反発はんぱつするものだ。

    The more you nag children, the more they disobey you.

  • 私はケンほど強くない・強くありません。

    I'm not as strong as Ken.

  • 私は 西田にしださんがあれほどピアノが弾けるとは思わなかった。

    I didn't think that Mr. Nishida could play the piano that well.

  • 私は難しい仕事ほどやる気が出てくる。

    I get more motivated by a harder job.

  • 私は静かなほど落ち着かない。

    The quieter it is, the more uneasy I feel.

  • 運動するほど体の調子が変になる。

    The more I exercise, the worse I feel.

  • 駅に近くなるほど家賃が高くなる。

    The closer to the station, the higher the rent.

Your notes

N3 grammar

ばよかった

Explanation

  • I wish ~ had done something | A phrase which expresses the speaker’s regret.

Examples

Show examples (4)
  • ああ、もっと英語を勉強しておけばよかったなあ。

    Oh, I wish I had studied English harder!

  • あの本を読めばよかった。

    I wish I had read that book.

  • ウェルズさんは日本へ行けばよかったね。

    I wish Mr. Wells had gone to Japan, don't you?

  • 先生に聞けばよかった・ばよかったです。

    I wish I had asked my teacher.

Your notes

N3 grammar

だい

Explanation

  • A sentence final particle which indicates an interrogative word question in informal male speech.

Examples

Show examples (6)
  • あの人は誰だい。

    Who is that person?

  • どこが静かだい。

    What place is quiet?

  • どの人は 佐藤さとう先生なんだい。

    Which person is Professor Sato?

  • 何が可笑しいんだい。

    What's funny?

  • 新しい仕事はどうだい。

    How's your new job?

  • 誰が行くんだい。

    Who is going?

Source notes

  • 可笑しい - おかしい - funny, comical, amusing

Your notes

N3 grammar

必ずしも

Explanation

  • Not always; not necessarily | An adverb that indicates that the proposition expressed in the sentence is not always true.

Examples

Show examples (10)
  • お金は人を必ずしも幸福にはしない。

    Money does not always bring happiness to people.

  • すぐれた研究者が必ずしも優れた教育者であるわけではない。

    It is not always the case that an able researcher is an able educator.

  • 日本へ行った学生が日本語が上手になるかというと、必ずしもそうではない。

    Students who have been to Japan do not always become proficient in Japanese.

  • 日本人が必ずしもいい日本語の先生だとは思わない。

    I don't think that a Japanese person is always a good Japanese language teacher.

  • 眼鏡めがねをかけて、カメラを下げて、集団で歩いている東洋人が必ずしも日本人ではない。

    An Asian person wearing glasses, carrying a camera, and walking in a group is not always a Japanese person.

  • 結婚しても必ずしも幸福になるとは言えない。

    One cannot always say that marriage brings happiness.

  • 記憶力のいい人が必ずしも外国語が上手だとは言えない。

    One cannot always say that people with good memories are good at foreign languages.

  • 運動をよくする人が必ずしも長生きするとは限らない。

    People who exercise regularly do not always live long.

  • 頭のいい人が、必ずしも成功するとは限らない。

    A bright person does not always succeed.

  • 高い料理が必ずしも美味しいわけではない。

    Expensive dishes are not always delicious.

Your notes

N3 grammar

だけで(は)なく~(も)

Explanation

  • Not only ~ but also ~ | Not only X but also Y, where X and Y can be either a noun, a verb, or an adjective.

Examples

Show examples (12)
  • あの人はよく勉強するだけで(は)なくよく遊ぶ・遊びます。

    He not only studies hard, but also plays a lot.

  • あの人は小説を読むだけではなく書きます。

    He not only reads novels but also writes them.

  • あの人は頭がいいだけで(は)なくよく勉強(も)する・します。

    He is not only smart; he studies hard, too.

  • このうちは奇麗なだけで(は)なくとても安い(です)。

    This house is not only beautiful but it is also inexpensive.

  • このアパートは高いだけでなく大変狭いです。

    This apartment is not only expensive but it is also very small.

  • この車は奇麗なだけではなく、よく走ります。

    This car is not only pretty but also runs well.

  • ジョンだけで(は)なくメアリーも来た・来ました。

    Not only John but also Mary came here.

  • ジョンソンさんは日本語だけではなく中国語も話せます。

    Mr. Johnson can speak not only Japanese but also Chinese.

  • ブラウンさんは日本へ行っただけではなく住んだこともあります。

    Mr. Brown has not only been to Japan, but has lived there.

  • 中村さんはアメリカやヨーロッパだけではなく 東南とうなんアジアにもよく 出張しゅっちょうします。

    Mr. Nakamura makes a business trip not only to America and Europe but also to Southeast Asia.

  • 幸子は頭がよかっただけではなく、とても親切でした。

    Sachiko was not only bright but also very kind.

  • 日本人だけではなくアメリカ人もよく働きます。

    Not only Japanese but Americans also work hard.

Source notes

  • 出張 - しゅっちょう - business trip

Your notes

N3 grammar

から~にかけて

Explanation

  • Through ~ into ~; through ~ on to; from ~ till/to | A structure that expresses coverage from one time/location into the other.

Examples

Show examples (4)
  • 今年の夏、七月から八月にかけて中国大陸を旅行した。

    This summer I travelled on the Chinese continent from July through August.

  • 今週は木曜から金曜にかけて雪が降るでしょう。

    This week it will probably snow from Thursday through Friday

  • 日本は六月から七月にかけて梅雨が続く。

    In Japan the rainy season continues through June and July.

  • 高気圧が朝鮮半島から九州にかけて張り出している。

    High atmospheric pressure extends from the Korean Peninsula up through Kyushu.

Your notes

N3 grammar

(の)代わりに

Explanation

  • Instead of; instead; but (to make up for ~); so (to make up for ~); in place of | An action/state that is expressed in the subordinate clause is balanced by another action/state expressed in the main clause, or something/someone that is replaced by something/someone else.

Examples

Show examples (13)
  • この辺は静かな代わりに、店も遠くて不便です。

    This area is quiet, but (instead) it's inconvenient because the stores are far away.

  • 今日は図書館で勉強する代わりに寮の部屋で勉強した。

    Today I didn't study in the library. Instead, I studied in my dorm room.

  • 今朝は、コーヒーの代わりにココアを飲んだ。

    This morning I drank cocoa instead of coffee.

  • 前のアパートは 設備せつびが悪かった代わりに家賃が安かった。

    The former apartment had bad facilities, so /but (to make up for it) the rent was cheap.

  • 大学の先生は給料が低い代わりに自由がある。

    College professors' salaries are low, but (instead) they have freedom.

  • 山田さんにはちょっと 余分よぶんに働いてもらった代わりに特別 手当てあてを出した。

    Mr. Yamada worked for us a bit extra, so (to make up-for it) we paid him special compensation.

  • 日本語の授業にいつもの山田先生の代わりに田中という新しい先生がいらっしゃった。

    To our Japanese class came a new teacher, Ms. Tanaka, instead of our regular teacher, Ms. Yamada.

  • 昼間遊ぶ代わりに夜勉強するつもりだ。

    I am going to enjoy myself in the daytime, so /but (to make up for it) I will study at night.

  • 父は体が弱い代わりに意志がとても強い。

    My father is physically weak, but (to make up for it) he has a very strong will.

  • 私のアパートは家賃が高い代わりに、駅に近くてとても便利です。

    My apartment is expensive, but it is close to the station and very convenient.

  • 私はトムに日本語を教えてあげた代わりに彼に英語を教えてもらった。

    I taught Tom Japanese, so (to make up for it) he taught me English.

  • 私達の日本語の先生は厳しい代わりに学生の 面倒見めんどうみがいい。

    Our teacher is strict, so (to make up for it) he takes good care of his students.

  • 高い 長距離電話ちょうきょりでんわをかける代わりに、手紙をよく書いています。

    Instead of making expensive long distance calls I often write letters.

Your notes

N3 grammar

結果

Explanation

  • As a result of; after; upon | A noun which expresses the idea "as a result of".

Examples

Show examples (8)
  • ゴルフの個人指導を受けた結果、自分の問題点が明らかになった。

    Upon taking a private golf lesson, my problems became clear.

  • 妻と相談した結果、家を買うことにした。

    After my wife and I discussed it, we decided to buy a house.

  • 投票とうひょうの結果、その 提案ていあんは反対 多数たすうで 否決ひけつされた。

    As a result of the vote, the proposal was rejected by the majority's opposition.

  • 新しい教科書を使った結果、学生の成績が 著いちじるしく伸びた。

    As a result of using a new textbook, the students improved their performance remarkably.

  • 特別のダイエットをした結果、十キロの 減量げんりょうに成功した。

    I've succeeded in losing ten kilos as the result of a special diet.

  • 相談の結果、今回の旅行は 延期えんきすることになった。

    After discussion, it's been decided that the planned trip will be postponed.

  • 調査の結果、新しい事実が 発見はっけんされた。

    As a result of the investigation, new facts emerged.

  • 警察で調べた結果、原因は煙草の火の 不始末ふしまつと分かった。

    As a result of the police investigation, it was determined that the cause (of the fire) was the careless handling of a cigarette butt.

Your notes

N3 grammar

結構

Explanation

  • Quite; rather; pretty | An adverb that indicates that something exceeds the speaker's and/or hearer's expectation to a considerable degree.

Examples

Show examples (9)
  • あの人は間抜けに見えるでしょう。でも、結構頭がいいんです。

    He looks dumb, but he is quite sharp.

  • ここの寿司は、結構美味しいね。

    The sushi in this place is quite good, isn't it?

  • この料理は量は少ないけど、結構胃にもたれるね。

    This dish is small in quantity, but it is pretty heavy on the stomach.

  • この車は古いんだけど、結構よく走りますよ。

    This car is old, but it runs quite well, you know.

  • カラオケは初めてだったが、結構楽しかった。

    It was my first karaoke, but it was rather enjoyable.

  • 今日は日曜日なのに高速が結構混んでいるね。

    Today is Sunday, but the highway is rather crowded, isn't it?

  • 四月だというのに、結構寒いね。

    It is April, but it is rather cold, isn't it?

  • 小さい町なのに、結構いいレストランがあるね。

    There are quite a few good restaurants in this small town, aren't there?

  • 父は楽天的な人でしたが、失職した時に結構悩んだようです。

    My father was an optimist, but when he lost his job, I think he suffered quite a bit.

Your notes

N3 grammar

この

Explanation

  • The last; this past; this; this coming | A demonstrative adjective which indicates a time or time period around the moment of speech.

Examples

Show examples (9)
  • このたびこの会の会員に 加くわえていただきました。

    I became a member of this club at this time.

  • この一週間は忙しくて何もできないだろう。

    I'll be busy this coming week and probably won't be able to do anything (else).

  • この夏は日本の 女流作家じょりゅうさっかの研究しています。

    This summer I'm doing research on Japanese female writers.

  • この次はいつお目にかかれますか。

    When could I meet you next?

  • この辺で 妥協だきょうしたらどうですか。

    Why don't we compromise now (literally: around this time)?

  • この間 吉岡よしおかさんに会いました。

    I met Mr. Yoshioka the other day.

  • この 際さい車を買おうか。

    Shall we buy a car given this occasion?

  • 山下君はこの一週間授業を休んでいます。

    Yamashita has been absent from class for the past week.

  • 秋山さんはこの春結婚します。

    Miss Akiyama will marry (this spring / this coming spring).

Your notes

N3 grammar

ごとに

Explanation

  • Every | Something takes place regularly in succession after a certain temporal or spatial interval.

Examples

Show examples (6)
  • 一課ごとに試験がある。

    There is a test after every lesson.

  • 三日ごとにテニスをしています。

    I'm playing tennis every third day.

  • 学期ごとに先生が変わる。

    Every semester teachers change.

  • 木村さんは会う人ごとに挨拶している。

    Mr. Kimura greets everyone he meets.

  • 正月は家ごとに 門松かどまつを立てる・立てます。

    They put up pine tree decorations at every house on New Year's Day.

  • 私は三時間ごとに薬を飲んだ・飲みました。

    I took medicine every three hours.

Source notes

  • 門松 - New Year's pine decoration たてる - [many defs.] to stand up, to put up, to set up

Your notes

N3 grammar

こうした

Explanation

  • Such; like this | A demonstrative which refers to someone or something mentioned as an example in previous discourse.

Examples

Show examples (4)
  • こうした問題はこの国では聞かれないようである。

    We do not seem to hear about problems like this in this country.

  • こうした経験は日本へ行ったことのある者なら誰にでもあるはずだ。

    Anyone who has been to Japan would have had such an experience.

  • こうした行為がどのような結果を 招まねくかは誰の目にも明らかだ。

    It is clear to anyone what kind of result such behaviour brings about.

  • 私はこうした話には耳を 貸さないことにしている。

    I make it a rule not to listen to such stories.

Your notes

N3 grammar

こそ

Explanation

  • The very ~; it is ~; that ~; only (when, after, because, etc.); in particular; precisely; definitely; [an italicized or underlined word] | A particle which emphasizes a word, phrase, or clause.

Examples

Show examples (11)
  • A: 一体いったい一週間も何をしていたんだ。 B: そう言う君こそ何をしていたんだ。

    A: What on earth were you doing for a whole week? B: You say that but what were you doing?

  • ここにいてこそいい仕事も見つかるのだ。

    Only by being here can you find a good job.

  • これこそ我々が探し 求もとめていたものだ。

    This is the very thing that we've been looking for.

  • こんな時(に)こそ全員で力を合わせて問題を解決しなければならない。

    On this kind of occasion in particular, we all have to cooperate in order to solve the problem.

  • それでこそ我々のリーダーだ。

    That is precisely the kind of behaviour/what we expect from our leader.

  • 一人でやってこそ勉強になるのだ。

    It is only when you do it by yourself that you can learn something.

  • 今年こそこの試験に通ってみせる。

    I will pass this exam definitely this year.

  • 出来ないからこそ人より 余計よけいに練習しなければならないのだ。

    It’s precisely because you can’t do it that you have to practice more than others do.

  • 君が正直に話してくれたからこそ問題は 最小さいしょうで 済んだんだ。

    It is only because you explained (literally: told) it to us honestly that we could minimize the problem.

  • 親友だからこそこんなことまで君に言うんだよ。

    It's because you are my friend that I can tell you (even) such a thing.

  • A:どうもすみませんでした。 B:いいえ、こちらこそすみませんでした。

    A: I'm very sorry. B: No, it's me who should say that (literally: be sorry).

Source notes

  • Helpful variant translation to help this sentence: "for sure"(emphasizing preceding word)​

Your notes

N3 grammar

ことはない

Explanation

  • There is no need to; not necessary; there is no possibility that; there is no chance to | A phrase which expresses the idea that there is no need to do something or that there is no possibility of doing something.

Examples

Show examples (7)
  • あんな奴に親切にしてやることはない。

    There is no need to be kind to a guy like that.

  • あんな男の言うことを聞くことはない。

    There's no need to listen to a man like that.

  • もうお目にかかることはないかもしれませんね。

    I might not have a chance to see you again.

  • 何もそんなに 慌あわてることはない。

    There is no need at all to be in such a hurry.

  • 君が来ることはないと思います。

    1. I don't think it will be necessary for you to come here. 2. I think that there is no possibility that you will come here.

  • 多分私が教えることはないと思います。

    I don't think there is a possibility that I will teach.

  • 彼女が今日の会議を忘れることはないと思います。

    I think that there is no possibility that she will forget today's meeting.

Your notes

N3 grammar

Explanation

  • And; so | A continuative form of an い-type adjective.

Examples

Show examples (11)
  • あの 哲学者てつがくしゃの 思想しそうは分かりやすく、文章も 簡潔かんけつだ。

    That philosopher's ideas are easy to understand and his writing is simple, too.

  • せっかく 講演こうえんをしに行ったのに、 聴衆ちょうしゅうが少なく、がっかりした。

    I went all the way to give a lecture, but the audience was so small that I felt discouraged.

  • カルフォルニアの空は青く、美しかった。

    The Californian sky was blue and beautiful.

  • トムの東京のアパートの部屋は暗く、狭い。

    Tom's apartment room in Tokyo is dark and small.

  • ニューヨークタイムズは 質しつが高く、 購読者こうどくしゃの数も多い。

    The New York Times is high in quality and has many subscribers.

  • バッハの音楽は 歯切はぎれがよく、 幾何学的きかがくてきだ。

    Bach's music is very crisp and geometrical.

  • 世界の平和は得られにくく、 維持いじしにくい。

    World peace is hard to achieve and hard to maintain.

  • 加奈子かなこの性格は明るく、 無邪気むじゃきだった。

    Kanako's personality was cheerful and innocent.

  • 去年きょねんの冬は雪が多く、車の運転が大変だった。

    Last winter there was much snow and it was hard to drive around.

  • 洋子ようこは一人でいるのが寂しく、最近猫を飼い始めた。

    Yoko felt lonely living alone, so she got a pet cat recently.

  • 私は失敗が恐ろしく、新しいことが何も出来ない

    I'm afraid of failure, and I can't do anything new.

Your notes

N3 grammar

くらい

Explanation

  • Approximately; about | Approximate quantity or extent.
  • To the extent that; so ~ that ~ (almost) ~; at least; the only ~; rather than ~ | A particle which is used to express the degree of a state.

Examples

Show examples (18)
  • A:その車はいくらぐらいでしたか。 B:百五十万円くらいでした。

    A: About how much was that car? B: It was about 1,500,000 yen.

  • あの時くらい苦しかった時はない。

    I have never suffered as much as I did that time.

  • あんな男の下で働くくらいなら 乞食こじきになった方がましだ。

    I would rather be a beggar than work under such a man.

  • いくら安い所でもシャワーくらい付いているでしょう。

    Even though it is a cheap place, there should at least be a shower.

  • その家は直しようがないくらい 傷いたんでいた。

    That house was so damaged that it seemed it couldn't be repaired. (literally: That house was damaged to the extent that it seemed it couldn't be repaired.)

  • そんなことをするくらいなら死んだ方がましだ。

    I would rather die than do such a thing.

  • スミスさんは京都に 四ヶ月よんかげつくらい行っていました。

    Mr. Smith was in Kyoto for about four months.

  • 今この仕事が出来るのは彼くらいのものだ。

    He is the only person who can do this job now. (literally: The person who is capable enough to do this job is he.)

  • 今晩は暖かいのでストーブが要らないくらいだ。

    It is so warm this evening that we (almost) don't need a heater.

  • 信頼しんらいしていた人に裏切られる(こと)くらい 辛つらいことはない。

    There is nothing as painful as being betrayed by someone you have trusted.

  • 内田さんくらいかわいそうな人はいない。

    This is no one who is as pitiful as Uchida.

  • 山田ぐらい英語が出来れば楽しいでしょうね。

    It must be fun to be able to speak English as well as Mr. Yamada (literally: to the extent of Mr. Yamada).

  • 山田さんくらいよく物を忘れる人はいない。

    There's no one who is as forgetful as Yamada (literally: who forgets things as much as Yamada does).

  • 東京からサンフランシスコまで飛行機で九時間くらいかかる・かかります。

    It's about nine hours by plane from Tokyo to San Francisco.

  • 次郎じろはひどく 酔っていて立っていられないくらいだった。

    Jiro was so drunk that he couldn't hold himself upright.

  • 私だってそれぐらいのことは分かりますよ。

    Even I can understand that sort of thing (literally: things of that extent).

  • 私は料理は下手ですが、ご飯くらい(は) 炊けます。

    I am a poor cook (literally: bad at cooking), but I can at least cook rice.

  • 私達は 一歩いっぽも歩けないくらい疲れていた。

    We were so tired that we couldn't even take a step. (literally: We were tired to the extent that we couldn't even walk one step.)

Your notes

N3 grammar

くせに

Explanation

  • Although; in spite of the fact that; and yet; but | A conjunction which expresses the speaker's contempt, anger, or disagreement about someone's action, behaviour, or state.

Examples

Show examples (8)
  • 吉田は前は私を見ても挨拶もしなかったくせに、私が部長になった 途端とたんに急に 愛想あいそがよくなった。

    Before (the time I became a division chief), Yoshida never greeted me when he saw me, but he suddenly became friendly when I became a division chief.

  • 孝男たかおはお金もないくせに 外車がいしゃを欲しがっている。

    Takao doesn't have money, and yet he wants a foreign car.

  • 山内はよく知っているくせに何も教えてくれない。

    In spite of the fact that Yamauchi knows a lot about it, he doesn't tell me anything.

  • 山田さんは日本人のくせにあまり漢字を知らない。

    Although Mr. Yamada is Japanese, he doesn't know many kanji.

  • 彼は大学生のくせに漫画ばかり読んでいる。

    Although he is a college student, all he does is read comics.

  • 昨日まで見習いだったくせに大きな口をきくな。

    Don't talk big! You were only a trainee until yesterday!

  • 良子はまだ学生のくせに高いマンションに住んでいる。

    Although Yoshiko is still a student, she lives in an expensive condominium.

  • 隆司たかしは下手なくせに私とテニスをしたがる。

    Takashi is a bad (tennis) player, and yet he wants to play with me.

Source notes

  • 見習い = apprentice, trainee

Your notes

N3 grammar

まさか

Explanation

  • Incredible; never thought; never dreamed; surely not; impossible; don't tell me that ~; not at all likely; absolutely not. | An adverb that indicates the speaker's strong belief that something is not expected to (have) become a reality.

Examples

Show examples (15)
  • A: スミスさんは日本語を一年しか勉強していないのに、ペラペラですよ。 B: まさか。

    A: スミスさんは日本語を一年しか勉強していないのに、ペラペラですよ。B: まさか。

    A: Smith has studied Japanese for only one year, but he is fluent, you know. B: Impossible!

  • まさかあたしの誕生日を忘れたんじゃないでしょうね。

    Don't tell me that you forgot my birthday!

  • まさかあの人がそんなことを言うはずはないでしょ。

    It's not at all likely that she has said such a thing!

  • まさかあんないい人が人を殺すなんてあるはずがない。

    Don't tell me a good person like that killed someone.

  • まさかこんな高いダイヤモンドの指輪を買ってくれたんじゃないでしょうね。

    I don't believe that you brought me such an expensive diamond ring!

  • まさか司法試験に一度でパス出来るとは考えてもいなかった。

    I never dreamed that I could pass the bar examination on my first attempt.

  • まさか彼がこんな寒い日に来るはずはないですよ。

    Surely he won't show up on such a cold day!

  • まさか彼が日本語の先生になるとは考えてもみなかった。

    I never thought that he would become a Japanese language teacher.

  • まさか美智子があんな男と結婚するとは思わなかった。

    I never dreamed that Michiko would marry that kind of a guy.

  • まさか自分が交通事故に巻き込まれるとは思いませんでしたよ。

    I never thought that I would be involved in a traffic accident.

  • もう五月なのだから、まさか雪は降るまい。

    Since it is May it is very unlikely that it will snow.

  • 最近父から手紙が来ないけれど、まさか具合が悪いのではあるまい。

    Lately I haven't heard from my father, but God forbid that he might be ill.

  • 母は入院中だから、まさか私の結婚式に出席するわけにはいくまい。

    Because my mother is in the hospital right now, it is impossible to expect her to attend my wedding.

  • 青い顔をしているけど、まさか病気じゃないでしょうね。

    You look pale. Are you sure you are not ill?

  • A:七十のおじいさんが高校に入ったんだって。 B:まさか。

    A:七十のおじいさんが高校に入ったんだって。 B:まさか。

    A: I heard that an old man of 70 entered a high school. B: Incredible!

Your notes

N3 grammar

代わりに・かわりに

Explanation

  • In place of ~; instead of; to make up for ~; although; but | Something (including an action) replaces something else.

Examples

Show examples (9)
  • その車は安かったかわりによく 故障こしょうした。

    That car was inexpensive, but it often broke down.

  • ビールのかわりに酒を買いました。

    I bought sake instead of beer.

  • 今日は夜おそくまで踊るかわりに明日は一日中勉強します。

    I'll study all day tomorrow to make up for dancing until late tonight.

  • 僕のアパートは不便なかわりに家賃が安い。

    My apartment is inconvenient, but the rent is cheap.

  • 先生のかわりに私が教えた・教えました。

    I taught in place of my teacher.

  • 土曜日に仕事をするかわりに月曜日は休む・休みます。

    To make up for working on Saturdays, I take Mondays off.

  • 手伝ってあげるかわりに飲ませて下さいよ。

    Since I'm helping you, [to make up for it] let me drink, ok?

  • 私のかわりに父が行ってもいいですか。

    Can my father go there in place of me?

  • 英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。

    I taught him Japanese, so (to make up for it) he taught me English.

Source notes

  • 故障 - breakdown, failure, fault, accident, out of order damage

Your notes

N3 grammar

なかなか

Explanation

  • Quite; fairly; considerably; (not) easily; pretty; (not) readily | An adverb used to indicate the speaker's feelings that something is impressive or his annoyance at slowness or difficulty in achieving something.

Examples

Show examples (15)
  • あのピアニストはモーツァルトをなかなかうまく弾く。

    That pianist plays Mozart quite well.

  • あの人はどんなに説明しても、僕の言うことがなかなか分からないようだ。

    No matter how hard I try to explain, he doesn't seem to understand me easily.

  • あの男は仕事がなかなか出来るねえ。

    That guy does his job quite well, doesn't he?

  • この大学の学生はなかなかよく出来る。

    The students at this college are pretty good.

  • この庭園はなかなか綺麗ですね。

    This garden is quite beautiful, isn't it?

  • この数学の問題はなかなか難しそうだ。

    This math problem looks quite difficult, doesn't it?

  • この生け花はなかなか見事に生けてある。

    This flower arrangement is done quite nicely.

  • テニスは毎日練習しているのに、なかなか上手にならないんです。

    I am practicing tennis every day, but I cannot become good at it readily.

  • ブラウンさんは日本語がなかなか上手ですね。

    {Mr. Brown is / Mr. Brown, you are} remarkably good at Japanese.

  • 今年は桜の花がなかなか咲きません。

    It will be a long time before the cherry blossoms are out this year. (literally: This year the cherry blossoms do not bloom easily.)

  • 君はなかなかコンピュータに強いそうじゃないか。

    I heard that you are quite good with computers.

  • 山田部長の奥さんはなかなか(の)美人だ。

    The wife of our departmental chief Yamada is quite a beauty.

  • 河豚ふぐは怖くて、なかなか食べられないんだ。

    I am scared of blowfish (pufferfish) and cannot eat it easily.

  • 約束の時間になっても友達がなかなか来なかったので家に帰ってしまった。

    The meeting time long passed, but my friend didn't show up for a long time, so I went home.

  • 風邪がなかなか治らないので、困っているんです。

    I'm having a difficult time, because my cold won't go away easily.

Your notes

N3 grammar

(っ)きり

Explanation

  • Since; only | A conjunction indicating that since something occurred, nothing has happened and the resultant situation remains unchanged; a particle indicating a strict limitation in terms of number/quantity.

Examples

Show examples (12)
  • それっきりなの?もっとたくさんちょうだい。

    Only this much? Give me more, please.

  • もう会うのはこれっきりにしましょう。

    Let's make this the last time we see each other.

  • ソウルにいるのも今夜きりです。

    This is my last night in Seoul. / I'm only in Seoul tonight.

  • フロイトの本はずいぶん前に読んだっきりなので、内容のほとんどは忘れてしまいました。

    It's been a long time since I read Freud's books, so I've forgotten almost all of the content.

  • 十年前に別れて二人はそれきりだった。

    The two parted 10 years ago and have never seen each other since.

  • 夏休みも今日一日きりで終わっちゃうね。

    Today is the last day (literally: the only day left) of summer vacation, isn't it?

  • 小学校六年の時に別れたっきりの同級生に気づかれるなんて、ひょっとして私って小学校の時から顔が変わってないんだろうか。

    My classmate, whom I hadn't seen since we left 6th grade, recognized me. I wonder if I look the same as I did in elementary school (literally: my face has not changed since my grade school days).

  • 山下氏は1964年に日本を出た(っ)きり日本には一度も帰っていない。

    Mr. Yamashita hasn't returned to Japan even once since he left in 1964.

  • 彼からはあれっきり何も連絡がないの?

    You haven't heard anything from him since then?

  • 彼女とは十年以上も前にパリで会ったきりで、その後どうしているのか、全然知らない。

    I haven't seen her since we met in Paris more than 10 years ago and I have no idea how she's been doing since then.

  • 父は雪の日に倒れて、腰の骨をってから、寝たきりになってしまった。

    My father fell on a snowy day and broke his hip, and since then he's been lying in bed.

  • 私は母と二人っきりで暮らしています。

    I live alone with my mother.

Your notes

N3 grammar

っけ

Explanation

  • A colloquial sentence final particle marking a question.

Examples

Show examples (7)
  • あの人って、正直なんだっけ。

    Is he an honest person?

  • この映画、面白いんだっけ。

    Is this movie interesting?

  • ジェーンさんはピアノが弾けた(んだ)っけ。

    Can you play the piano, Jane? / Can Jane play the piano?

  • スミスさんはワシントン大学の学生だったっけ。

    Are (Were) you a University of Washington student, Ms. Smith? / Is (Was) Ms. Smith a University of Washington student?

  • パーティーは何時に始まるんだっけ。

    When does the party start?

  • 今日は木曜日だ(った)っけ。

    Is today Thursday?

  • 鈴木さんは英語が話せるんだっけ。

    Can you speak English, Mr. Suzuki? / Can Mr. Suzuki speak English?

Your notes

N3 grammar

ことから

Explanation

  • Because; due to; from the fact that ~; cause; trigger | A phrase that expresses a reason or a cause.

Examples

Show examples (8)
  • その教授は学生に高圧的だったことから、学生にひどく嫌われていた。

    The professor was so overbearing towards his students that he was thoroughly hated by them.

  • 今年は大学創立から250年に当たることから、盛大な記念祝典が開かれた。

    Because it is the 250th year since the founding of the college, there was a magnificent anniversary ceremony this year.

  • 妙なことから二人の関係は悪化した。

    The relationship between the two people deteriorated due to strange circumstances.

  • 彼はアリバイが成立しなかったことから犯行の嫌疑がかかった。

    Due to the fact that he couldn't establish an alibi, he was suspected of a criminal act.

  • 本当にささいなことから会談は中止になってしまった。

    Because of a really trivial matter the conference broke up.

  • 私が余計なことを言ったことから議論が紛糾した。

    The discussion became complicated because I said something uncalled for.

  • 首相は不用意な言動が多かったことから、不信任案が議会で可決された。

    Because the prime minister was often careless in his statements and behaviour, a no-confidence motion was passed in Parliament.

  • 魚を水槽内で飼って行う研究は、長期的な観察が可能であることから、汎用性のあるデータが取得しやすい。

    Keeping fish in a tank for research allows us to obtain data for general use because long-term observation is possible.

Source notes

  • 当たる =〔相当する・対応する〕 be equivalent] 《to…》; correspond to…; 〔金銭的に換算される〕 be worth…; 〔時日が〕 fall on…

Your notes

N3 grammar

に反して/反する

Explanation

  • Against; contrary to; in contrast to; in violation of; while; whereas | Contrary to or in contrast to.

Examples

Show examples (10)
  • この規則に反して従業員を 働はたらかせた場合は一か月の 営業停止えいぎょうていしになる。

    Your business will be suspended for one month if you work your employees in violation of these rules.

  • 今回の 選挙せんきょは一般の予想に反する結果に終わった。

    The election this time ended up with results which were against the general prediction.

  • 今年の東京 国際こくさいマラソンは大方の予想に反して無名の選手が 優勝ゆうしょうした。

    Contrary to the majority's expectations, an unknown runner won the Tokyo International Marathon this year.

  • 奥村おくむらさんのうちはご主人が無口なのに反して奥さんが 人一倍ひといちばいのおしゃべりだ。

    In Okumura's family, whereas the husband is quiet, the wife is very talkative.

  • 妙子たえこは 意に反する結婚を 押しつけられた。

    Taeko was forced to marry. (literally: A marriage which was against Taeko's will was forced upon her.)

  • 彼は自分の意思に反して 賄賂わいろを受け取ってしまった。

    He was forced to accept a bribe. (literally: He received a bribe against his will.)

  • 我が社はテレビの 売れ 行きが伸びているのに反してオーディオ製品の売れ行きが下がっている。

    In our company, in contrast to the increase in sales of TV sets, the sales in audio products are decreasing.

  • 日本での 初等教育しょとうきょういくは 生徒せいとに知識を 与あたえることに 主眼しゅがんが 置かれている。これに反して、アメリカでは 生徒せいとの 創造性そうぞうせいや 個性こせいを伸ばすことに 重点じゅうてんが置かれている。

    The chief aim of elementary education in Japan is to provide students with knowledge. In America, in contrast (to this), emphasis is put on increasing students' creativity and individual talents.

  • 浩は両親の期待に反して高校を出てからコックになった。

    Contrary to his parents' wishes, Hiroshi became a chef after finishing high school.

  • 日本ではいい大学に入るのは難しいが卒業するのは易しいと言われている。これに反して、アメリカではいい大学でも入学が 比較的ひかくてき易しいが卒業するには 相当そうとう勉強しなければならない。

    It is said that to enter good universities in Japan is difficult but to graduate from them is easy. In contrast to this, in America even good universities are relatively easy to enter, but students must study quite hard to graduate from them.

Your notes

N3 grammar

において/おける

Explanation

  • At; on; in; during | A compound particle which indicates the place of an action/event, a state or time.

Examples

Show examples (10)
  • この作文は文法においてはあまり問題はない。

    This composition doesn't have many problems in terms of grammar.

  • コンピュータは近い将来においてほとんどの家庭に行き渡るだろう。

    Computers will probably spread to almost every household in the near future.

  • 先月の東京における環境保護国際会議には全世界から大勢の学者が参加した。

    Many scholars from all over the world took part in last month's international conference in Tokyo on environmental protection.

  • 十月十二日における彼のアリバイは成立していない。

    His alibi on the twelfth of October has not been established.

  • 木村博士は遺伝学における権威者として知られている。

    Dr. Kimura is known as an authority in (the field of) genetics.

  • 本校における男女学生の比率は二対一である。

    The ratio of male students to female students at this school is 2 to 1.

  • 来年の総会はシカゴのヒルトン・ホテルにおいて行われる。

    Next year's general meeting will be held at the Hilton Hotel in Chicago.

  • 過去においてはこのようなことはあまり問題にならなかった。

    Such things were hardly considered to be problems in the past.

  • 過去五年間における彼の業績は実に素晴らしいものであった。

    His achievements during the past five years were truly remarkable.

  • 1992年のオリンピックはバルセロナにおいて開催された。

    The 1992 Olympics was held in Barcelona.

Source notes

  • 【成立】せいりつ ★★★★ coming into existence,arrangements,establishment,conclusion,completion

Your notes

N3 grammar

に対して/対する

Explanation

  • Toward; to; in contrast to; whereas; in regard to; in; per | Regarding something/someone one opposes, compares, or shows interest in regarding something/someone one opposes, compares or shows interest in.

Examples

Show examples (15)
  • これまで日本は外国に対して閉鎖的な政策を取ってきた。

    Up until now Japan has taken a closed policy toward foreign countries.

  • その経済学者の説に{対する・対して}反論はなかった。

    There wasn't a counterargument against the economist's thesis.

  • アメリカでは離婚に{対する/対しての}考え方が大分変わってきた。

    In America, attitudes toward divorce have greatly changed.

  • ロシアに対してのアメリカ人の見方は最近友好的になった。

    American views of Russia have recently become friendlier.

  • 去年は自動車事故が少なかったのに対して、今年は大変多かった。

    Last year there were very few car accidents, whereas this year the number was very high.

  • 女性の地位は日本ではまだ低いのに対して、欧米では比較的高い。

    Women's position is still low in Japan, whereas in Europe and America it is relatively high.

  • 市民は増税に対して強く反対している。

    The citizens are strongly opposed to the tax hike.

  • 日本の大学は入学するのが難しいのに対して、アメリカの大学は卒業するのが難しい。

    Japanese colleges are hard to enter; whereas American colleges are hard to graduate from.

  • 日本は外国に対して市場をもっと開放すべきた。

    Japan should open its market more widely towards foreign countries.

  • 日本人は褒められた時、よく「とんでもない」と言う。これに対して、アメリカ人はよく「ありがとう」と言う。

    When Japanese get compliments, they often say "Oh, not at all." In contrast to this, Americans often say "Thank you."

  • 東ヨーロッパの国々が民主化に向かっているのに対して、中国大陸と北朝鮮は民主化がまだ遅れているようだ。

    Eastern European countries are progressing towards democratization, whereas continental China and North Korea appear to be slower in democratization.

  • 私は政治に対して強い関心がある。

    I have a strong interest in politics.

  • 私は高校生の時から、日本の文化に対して興味があった。

    Since my high school days, I have had an interest in Japanese culture.

  • 部長は 岡田おかだに対して有利な発言をした。

    The departmental chief made a remark in Okada's favour.

  • 鈴木さんは誰に対しても丁寧だ。

    Mr. Suzuki is polite towards everybody.

Your notes

N3 grammar

にとって

Explanation

  • To; for | From the standpoint of; so far as someone (or something) is concerned.

Examples

Show examples (8)
  • ここは君にとって一番安全な場所だ。

    This is the safest place for you.

  • この大学で教えられることは私にとって極めて 名誉めいよなことです。

    Being able to teach at this university is a big honour for me.

  • これは我々にとって無視出来ない問題だ。

    This is a problem that we cannot ignore.

  • 今回の 合併がっぺいは 我が 社しゃにとってあまり 益えきはない。

    There is little benefit for our company in this merger.

  • 今度のアメリカの 輸入ゆにゅう 政策せいさくは日本 企業きぎょうにとって大きな 打撃だげきになる。

    America's policy on imports this time will be a big blow to Japanese companies.

  • 今日は私達にとって忘れられない日になるでしょう。

    Today will be an unforgettable day for us.

  • 今村さんは私にとって遠い 親戚しんせきに当たる。

    Mr. Imamura is a remote relative of mine.

  • 町の人々にとってこの 工場こうじょうの 閉鎖へいさは 死活問題しかつもんだいだ。

    For people in this town, the shutdown of this plant is a matter of life and death.

Your notes

N3 grammar

について

Explanation

  • About; on; concerning; regarding; with regard to; of | Concerning something/someone.

Examples

Show examples (12)
  • スミスさんは日本へ留学することについて色々私に尋ねた。

    Mr. Smith asked me various questions about his going to Japan for study.

  • 何について調べているんですか。

    What are you investigating?

  • 先生は自分の国について作文を書くようにおっしゃりました。

    Our teacher told us to write a composition on our own country.

  • 御家族について話して下さい。

    Please talk about your family.

  • 新聞社が外国人 雇用こよう問題についての意見を 求もとめてきた。

    The newspaper company asked about my views on the problem of hiring foreigners.

  • 日本が 軍隊ぐんたいを 平和維持へいわいじのために海外に 派遣はけんすることについての是非が 盛さかんに 討議とうぎされた。

    There have been heated discussions as to whether it is right or wrong for Japan to send its army abroad for peacekeeping purposes.

  • 日本に来る前に、日本についてどんなイメージを持っていらっしゃいましたか。

    What kind of images did you have of Japan before you came to Japan?

  • 日本人の 宗教しゅうきょうについての考え方は 西洋人せいようじんのとはかなり違う。

    Japanese views on religion are quite different from those of Westerners.

  • 毎日の生活について聞いてもいいですか。

    May I ask you about your daily life?

  • 私はアメリカ人と結婚することについて両親と相談した。

    I talked with my parents regarding my getting married to an American.

  • 私は日本の 政治制度せいじせいどについて研究しています。

    I am doing research on the Japanese political system.

  • 課長は私が会議に出なかったことについて何か言っていましたか。

    Did the section chief say anything about my absence from the meeting?

Your notes

N3 grammar

につれて/つれ

Explanation

  • As; in proportion to; with | A phrase used to indicate that a change occurs in accordance with another simultaneous change.

Examples

Show examples (10)
  • 子供は成長するにつれて、親から離れていく。

    As children grow up, they become independent of their parents.

  • 季節の変化につれて、 風景ふうけいも変わる。

    The scenery also changes with season changes.

  • 年を取るにつれて、体力がなくなる。

    As people grow older, they lose their physical strength.

  • 日本の生活が長くなるにつれて、日本のよさ、悪さがよく分かってきた。

    As I've spent more time in Japan, I have come to understand the good and bad parts of Japan better.

  • 日本の経済力が伸びるにつれて、日本語の学生が増えてきた。

    As Japan's economic strength has grown, Japanese language students have increased.

  • 日本語が上達するにつれて日本人の友達が増えた。

    As my Japanese became more proficient, the number of my Japanese friends increased.

  • 時代の変化につれて、文化も変わっていく。

    Culture also changes with the change of the times.

  • 産業の発展につれて、公害も増えていく。

    With industrial development, pollution also increases.

  • 病気が治ってくるにつれて、食欲が出てきた。

    As I recovered from my illness, I regained my appetite.

  • 秋が深くなるにつれて、紅葉が綺麗になってきた。

    As we've moved further into autumn, the coloured leaves have become more beautiful.

Your notes

N3 grammar

には

Explanation

  • To; in order to; for; for the purpose of ~ | A conjunction/compound particle to indicate a purpose for doing something.

Examples

Show examples (12)
  • あの人を説得するには時間がかかる。

    It takes time to persuade him.

  • このクラブの会員になるには会員の推薦状が必要だった。

    In order to become a member of this club a member's letter of recommendation was necessary.

  • この研究にはかなりの時間とお金がかかる。

    This research needs a considerable amount of time and money.

  • この鞄は長旅には便利だ。

    This bag is suitable for a long travel.

  • ハイヒールはハイキングには不向きだ。

    High-heeled shoes are unsuitable for hiking.

  • 世界の平和を維持するにはエリートの交流より庶民のレベルの交流が 肝心かんじんだ。

    To maintain world peace, exchange among the general public rather than exchange among elites is essential.

  • 人の性格を見抜くには深い洞察力が必要だ。

    In order to see through a person's personality, one needs to have deep insight.

  • 人生を豊かにするには趣味を沢山持つことが大事だ。

    To enrich your life it is important is to have many hobbies.

  • 外国語の能力を伸ばすにはその国に行くのが一番だろう。

    The best way for developing one's proficiency in a foreign language would be to go to the country of that language.

  • 日本を知るには日本語を学ぶのが一番だ。

    The best course for getting to know Japan is to study the Japanese language.

  • 期末レポートを書くにはワープロが欠かせない。

    A word processor is a must for writing a term paper.

  • 豊かな生活を送るには健康が第一だ。

    In order to lead a rich life, health should be your primary concern.

Your notes

N3 grammar

向け

Explanation

  • For; made for; for the use of; aimed at; directed towards; (directed/shipped/etc.) to | A suffix that adds the meaning of “aimed at”

Examples

Show examples (11)
  • D社は携帯機器向けに小型燃料電池を開発している。

    D Company is developing small fuel-cell batteries for portable devices.

  • K社は近々地図サービスと地域情報検索を国内向けに開始すると発表した。

    K Company announced that it would begin a map service and (release) a search (engine) for local information for domestic users soon.

  • このオペレーティングシステムは、巨大なアプリケーション向けに設計せっけいされている。

    This operating system is designed for mega-scale applications.

  • このギター曲集は初心者向けだ。

    This collection of guitar pieces is for beginners.

  • このセミナーはこれから株を始める人向けだ。

    This seminar is for those who are going to begin (investing in) stocks.

  • このセービスは、基本的にはコンシューマー向けだが、法人向けも用意する。

    このサービスは、基本的にはコンシューマー向けだが、法人向けも用意する。

    This service is basically for consumers, but we will offer a version for companies, too.

  • この秋はアジア向け(の)産業用ロボットの販売が好調だ。

    This autumn, sales of industrial robots for Asia have been good.

  • アメリカ進出を考える場合は、アメリカ向けの読みやすい商品説明書と価格表を用意することが必須です。

    When you consider expanding to America, it is essential to prepare an easy-to-read product manual and a price list geared toward the U.S.

  • 代表的な曲を小さなお子様向けにアレンジしました。

    We arranged well-known (music) pieces for young children.

  • 助成金をもらって先生向けの情報教育サイトを作ることにした。

    We've decided to get a grant and develop a website to educate teachers about information technology.

  • 輸出はここ数年、中国向けが急速に伸びている。

    Regarding exports, for the last few years those to China have been increasing rapidly.

Your notes

N3 grammar

むしろ

Explanation

  • Rather; instead | An adverb that indicates one of two things/people/characteristics has been chosen rather than the other to express speaker’s/writer’s desire, preference or judgment.

Examples

Show examples (16)
  • こんなつまらない講義に出るぐらいならむしろ寮で本でも読んでいた方がましだ。

    Instead of attending such a boring lecture, I would rather be reading books in my dorm.

  • シアトルはアメリカなのですが、他の大都市とは違って、アメリカというよりはむしろカナダのような雰囲気の小ぢんまりとした街でした。

    Seattle is in the U.S. but, unlike other big cities, it is a small city with an atmosphere more like Canada than the U.S.

  • 今年の北海道の夏は涼しかったというよりはむしろ寒かった。

    This summer Hokkaido was cold instead of just comfortably cool.

  • 今年は2月よりもむしろ3月の方が寒かった。

    This year it was colder in March instead of February.

  • 休みの日は、人の多い行楽地に行くよりは、むしろ、家でテレビでも見ている方がましだ。

    On a holiday it is better to watch TV or something at home rather than go to a crowded tourist spot.

  • 僕は寿司よりむしろ刺身(の方)が好きだ。

    僕は寿司よりむしろ刺身が好きだ。

    I prefer sashimi rather than sushi.

  • 優しくしてから突き放すくらいなら、むしろはじめから優しくするなと思う。

    If someone is going to be nice and then dump me, I would rather he just not be nice from the very start.

  • 前の週の豪雨のため、ドナウ川の水は青いというよりはむしろ茶色に近い色だった。

    Due to the heavy rain the previous week, the Danube River was brownish rather than blue.

  • 夏休みはアルバイトをするよりもむしろ海外旅行がしたい。

    During summer vacation I would rather travel abroad than work part-time.

  • 彼は秀才というよりはむしろ努力家だ。

    He is a man of effort rather than a man of great talent.

  • 彼らが突如大金持おおがねもちの仲間入りを果たすことができたのは、彼らの才能というよりもむしろ幸運こううんが味方したからではないだろうか。

    The reason why they were suddenly able to join the group of very rich people may be that good fortune was on their side rather than talent (literally: their talents).

  • 時間がある時は、観光バスに来るよりはむしろ歩いた方がずっとよく観光できる。

    When you have the time, you can sightsee much better if you walk rather than ride a sightseeing bus.

  • 無為の生活をするぐらいなら、むしろ死んだ方がいい。

    I would rather die than lead a good-for-nothing life.

  • 私は、健康上、肉よりむしろ魚の方を選ぶ。

    I choose fish instead of meat for health reasons.

  • 英語は話すよりむしろ読むのが好きだ。

    I like reading English rather than speaking it.

  • 静脈を見つけ、正確に注射するという作業は、人間の手よりもむしろコンピュータを使ってロボットが行った方が、ミスが少ないと思う。

    I think that the work of finding a vein and injecting it accurately can be done with less failures if we use a computer and a robot rather than human hands.

Your notes

N3 grammar

によって/より

Explanation

  • According to; due to; owing to; because of; depending on; from ~ to; by means of; on the basis of; with; by | A particle that indicates means, cause, agent of passive sentence, or dependency on a situation.

Examples

Show examples (16)
  • この研究所は文部省によって設立された。

    This research institute was established by the Ministry of Education.

  • この絵はピカソによって描かれた。

    This picture was painted by Picasso.

  • この頃は宇宙中継によって世界のニュースをテレビで見ることが出来る。

    These days we can watch world news on TV via satellite live broadcasting.

  • その問題は話し合いによって解決出来るはずだ。

    We should be able to solve that problem by means of negotiation.

  • その老人達はわずかの貯金によって生活している。

    The old people are living on little savings.

  • その青年は麻薬によって青春時代を失ってしまった。

    The young man lost his adolescence because of drugs.

  • 人によって、年のとり方が違う。

    Depending on the person, the aging process differs.

  • 何を食べるかによって健康状態は変わる。

    Our health condition changes according to what we eat.

  • 僕はその日の気分によって、違う音楽を聞きます。

    Depending on the day's mood, I listen to different music.

  • 先生によって、勿論、教え方が違います。

    Teaching methods are, of course, different, depending on the teacher.

  • 奨学金がもらえるかどうかによって大学入学を決めます。

    I will decide my entrance to college depending on whether I can get a scholarship or not.

  • 定年は会社によって違う。

    Retirement ages vary from company to company.

  • 彼は難病によって 再起不能さいきふのうになった。

    He became past the point of recovery because of the incurable disease.

  • 我々は本を読むことによって視野を広げることが出来る。

    We can expand our horizons by reading books.

  • 戦争によって父を亡くした。

    We lost our father, owing to the war.

  • 漢和かんわ辞典によって知らない漢字を調べる。

    We examine unknown kanji with a Chinese character dictionary.

Your notes

N3 grammar

に違いない・にちがいない

Explanation

  • There is no doubt that ~; must be ~; no doubt | The speaker is convinced that there is no mistake on his part in guessing something.

Examples

Show examples (8)
  • あの人は日本人に違いない・違いありません。

    That person must be Japanese.

  • あの先生の試験は難しいに違いない・違いません。

    That teacher's exams must be hard.

  • あれはトンプソンさんに違いない。

    That must be Mr. Thompson.

  • ベイリーさんはテニスが上手に違いない・違いありません。

    Mr. Bailey must be good at tennis.

  • 一人で外国へ行くのは大変に違いない。

    It must be hard to go to a foreign country alone.

  • 下田しもださんは今日のことを忘れたに違いない・違いありません。

    Mr. Shimoda must have forgotten today’s plans.

  • 二人は今頃ハワイで楽しく泳いでいるに違いない。

    The two must be enjoying swimming in Hawaii.

  • 山口さんは頭がいいに違いない。

    Mr. Yamaguchi must be bright.

Your notes

N3 grammar

にしては

Explanation

  • For ~; considering that ~ | A phrase that indicates a generally agreed upon standard (the entire sentence that includes this phrase expresses some deviation from that standard.)

Examples

Show examples (6)
  • これは日本の車にしては大きいですね。

    For a Japanese car this is big, isn't it?

  • ボブは日本語をよく勉強しているにしては下手だ・下手です。

    Considering that Bob is studying Japanese hard, he is poor at it.

  • 八月にしては涼しいですね。

    For August is it cool, isn't it?

  • 彼はレスラーだったにしては体が小さい。

    Considering that he was a wrestler, he is small.

  • 青木あおきさんはアメリカに十年いたにしては英語があまり上手じゃない。

    Considering that Mr. Aoki spent ten years in America, his English is not very good.

  • 高山さんは日本人にしては大きい・大きいです。

    Mr. Takayama is big for a Japanese person.

Your notes

N3 grammar

をはじめ(として)

Explanation

  • Starting with; not only ~ but also ~ | A phrase that is used to give a primary example.

Examples

Show examples (5)
  • この事件には、警察をはじめ、近くの住民が皆強い興味を示した。

    Not only the police but also the nearby residents showed a strong interest in this incident.

  • この会社は、社長をはじめとして、社員一同が同じ食堂で昼ご飯を食べている。

    At this company, starting with the president, all the employees eat lunch in the same cafeteria.

  • キャシーは、寿司をはじめとして、日本食なら何でも食べる。

    Starting with sushi, Cathy eats any Japanese cuisine.

  • 今年は大阪をはじめ、関西地方はどこも梅雨が短かった。

    This year, starting with Osaka, the rainy season was short in all parts of the Kansai district.

  • 私のうちでは、父をはじめ(として)、家族全員スポーツが好きだ。

    In my family, starting with my father, all of us like sports.

Your notes

N3 grammar

お~下さい

Explanation

  • Please do something. | A phrase which expresses a highly polite request.

Examples

Show examples (6)
  • このペンをお使い下さい。

    Please use this pen.

  • どうぞお気軽にご相談下さい。

    Please feel free to consult with us.

  • 便利でお得な周遊券をご利用下さい。

    Please use excursion tickets, which are convenient and economical.

  • 少々お待ち下さい。

    Please wait a moment.

  • 時間があまりありませんのでお急ぎ下さい。

    Please hurry because we don't have much time.

  • 電話でご注文下さい。

    Please order by phone.

Your notes

N3 grammar

思われる

Explanation

  • Seem; appear; apparently | A verb that indicates what the speaker/writer feels spontaneously or his/her hesitation about asserting himself/herself.

Examples

Show examples (8)
  • この大学の教育は理工系が特にいいように思われる。

    Education at this university seems to be particularly good in science and engineering.

  • この病気の治療は約一か月かかると思われる。

    It appears that the treatment of this disease will take approximately one month.

  • 二十一世紀は情報化がもっと進んで、世界が一つの共同体になるだろうと思われる。

    It seems to me that in the 21st century society will become more information oriented, and the world will become one community.

  • 健康管理には毎日三十分ぐらいの運動をするのが効果的だと思われる。

    To look after your health, it is apparently effective to exercise for about 30 minutes every day.

  • 子供の非行を犯罪映画に結び付けるのは短絡的なように思われる。

    It appears too simplistic to relate children's delinquency to crime movies.

  • 日本の輸出は今後あまり伸びないように思われる。

    It seems that Japanese exports are not going to grow so much in the future.

  • 日本語を習う時はローマ字を使わない方がよいと思われる。

    When you learn Japanese it seems better not to use romanization.

  • 来年の景気は今年よりもいいように思われる。

    It seems that the business conditions of the coming year will be better than those of this year.

Your notes

N3 grammar

おり

Explanation

  • Be ~ and | Vます of the auxiliary verb おる.

Examples

Show examples (4)
  • この入口は従業員専用になっており、一般の人はここからは入れない。

    This entrance is for employees only and other people (literally: general people) cannot enter from here.

  • この高校は全寮制になっており、全学生が三つの寮で生活している。

    This high school is a boarding school (literally: total dormitory system) and all the students live in three dormitories.

  • 彼は最近プラモデルに凝っており、暇さえあれば模型の飛行機に組み立てている。

    He is crazy about plastic models these days and is assembling model planes whenever he has free time.

  • 日本では義務教育がよく行き届いており、識字率はほとんど100パーセントに近い。

    In Japan compulsory education is very thorough and the literacy rate is almost 100 percent.

Your notes

N3 grammar

を通して

Explanation

  • Through; by the medium of; via; throughout | A compound particle that is used to indicate a medium through which something is done or time through which something takes place.

Examples

Show examples (12)
  • お書きになった御本を通して、先生のことは存じ上げておりました。

    I knew of you through the books you wrote.

  • これらの写真を通して当時の人々の生活を偲ぶことが出来る。

    Through these photos, we can relive the lives of people in those days.

  • その事件のことは新聞の記事を通して知っていた。

    I knew about the incident from newspaper articles.

  • その政治家は、首相の側近を通して、首相に接近した。

    That politician approached the Prime Minister through his entourage.

  • カーテンを通して室内の様子が見えた。

    What was inside the room was visible through the curtain.

  • ラジオもテレビも全国の放送網を通して放送される。

    Both radio and television programs are broadcast through the nationwide network.

  • 二人は手紙のやり取りを通して親しくなっていった。

    Through an exchange of letters, the two became close.

  • 海外生活の経験を通して色々なことを学んだ。

    I have learned all sorts of things through my life in foreign countries.

  • 父は一生を通して、一度も東京を出たことがない。

    My father has never left Tokyo in his life.

  • 現場に残された指紋を通して犯人が 割れた。

    They found the criminal through the fingerprints left behind at the scene of the crime.

  • 私は一年を通して五回ぐらい海外に行っている。

    I go abroad about 5 times a year (literally: throughout the year).

  • 私は親しい友達を通してそのピアニストと知り合いになった。

    I became acquainted with the pianist through a close friend of mine.

Your notes

N3 grammar

っぱなし

Explanation

  • Keep -ing; have been -ing; leave | An auxiliary which expresses the idea that someone or something keeps doing something, or someone leaves something in an improper state.

Examples

Show examples (10)
  • ブラジルのバレーボール・チームは今日まだ勝ちっぱなしだ。

    ブラジルのバレーボール・チームは今日まで勝ちっぱなしだ。

    Brazil's volleyball team hasn't lost a game up to now. (literally: Brazil's volleyball team has been winning up to today.)

  • 今日は朝から電話が鳴りっぱなしだ。

    The telephone has been ringing since this morning.

  • 光子みつこは水を出しっぱなしで友達と電話で話している。

    Mitsuko is talking with her friend on the phone while leaving the water running.

  • 友達にまだお金を借りっぱなしだ。

    I borrowed money from a friend of mine and still haven't paid it back.

  • 和彦かずひこはラジオをかけっぱなしでどこかへ行ってしまった。

    Kazuhiko went out, leaving his radio on.

  • 新幹線が満員で東京から京都までずっと立ちっぱなしだった。

    The Shinkansen was so crowded that I stood all the way (literally: kept standing) from Tokyo to Kyoto.

  • 朝からしゃべりっぱなしで喉が痛い。

    I have been talking since this morning and my throat is sore.

  • しげるはやかんをコンロにかけっぱなしにして出て行った。

    Shigeru went out somewhere leaving a kettle on the stove.

  • 車のヘッドライトを 一晩中ひとばんじゅうつけっぱなしだったのでバッテリーが上がってしまった。

    Because I left my car headlights on all night, the battery died.

  • 開けっぱなしの窓から蚊が沢山入ってきた。

    Many mosquitoes came in through the window which was left open.

Source notes

  • バッテリーが上がる = for a battery to: stop (working properly); cut out; give out; die​

Your notes

N3 grammar

っぽい

Explanation

  • Apt to; easy to; -ish; -like | A suffix that indicates someone/something has some distinctive characteristic or an attribute identified by a noun, an adjective, or a verb to which the suffix is attached.

Examples

Show examples (10)
  • あなた、こんな安っぽいソファを買ってきてどうするの?

    What are you going to do with this cheapish sofa that you bought?

  • あの女優は実に女っぽいから好きだ。

    I like the actress, because she is so womanish.

  • うたぐりっぽい人って、嫌ですね。

    I don't like a person who is distrustful.

  • うちの息子は飽きっぽいんで、次から次へと新しいことをするんですが、一つとして、ものにならないんですよ。

    Our son gets bored easily, and he tries new things one after another, but doesn't get anywhere with any of them.

  • こんな水っぽい酒、飲めないぞ。

    Who can drink such watery sake?

  • じゅうたんは汚れっぽいから、私は使っていません。

    絨毯は汚れっぽいから、私は使っていません。

    Carpets get dirty easily, so I'm not using it.

  • その女の人は確か黒っぽいセーターを着ていたと思います。

    If I remember correctly, I believe she was wearing a blackish sweater.

  • サングラスをかけたやくざっぽい男が街角に立っていた。

    A yakuza-like man wearing sunglasses was standing at the corner of the street.

  • 彼はほれっぽい性格で、どの女の人も好きになってしまう。

    He is apt to fall for women, and falls in love with practically any woman.

  • 昼食時にはこのレストランはサラリーマンっぽい人達で一杯になる。

    During the lunch hour, this restaurant becomes crowded with men who look like salaried workers.

Your notes

N3 grammar

なんて - What; how ~!; what a(n) ~!; so

Explanation

  • A phrase used as the colloquial version of なんと.

Examples

Show examples (10)
  • うさぎをじーと見てると、なんてかわいいんだろう、なんてかわいい仕草をするんだろうって思った。

    While staring at a rabbit I admired what a cute creature he was, and how he could make such cute gestures.

  • うちにホームステイしている留学生がテレビを観ていると「今なんて言った?」「英語だとなんて言うの?」と質問の連続だ。

    When the foreign student staying with us watches TV, he keeps asking questions like "What did he say?" or "What is that in English?

  • きのう見た映画、なんていう映画だったっけ?

    What was the title of the movie we saw yesterday?

  • これぐらいの宿題、なんて(いう)ことはないよ。

    This much homework is nothing / not a big deal!

  • なんていう人か名前を忘れたけれど、なかなか魅力的な女性に出会った。

    I met a very charming lady, although I've forgotten her name.

  • レポートのこと、社長はなんて言っていましたか。

    What did the president say about the report?

  • 彼はつらい目にたくさん遭っているのに、「なんていうことはない」という感じでひょうひょうと生きている。

    He's had a rough time, but he lets it all roll off his back as if it were nothing to him.

  • 推薦状を書くのを頼まれると、時々なんて書いたらいいのか分からないことがある。

    Sometimes I don't know what to write when I get asked to write a letter of recommendation.

  • 日本のアニメはなんて面白いんだろう。

    How interesting Japanese anime is!

  • 自分のことを書くのって、なんて難しいんだろう。

    It is so hard to write about myself!

Your notes

N3 grammar

なんて - That; things like

Explanation

  • A colloquial particle used to express a strong feeling such as astonishment, incredulousness, envy, disdain, dislike, happiness, etc.

Examples

Show examples (8)
  • あなたなんて最低よ。

    You are contemptible!

  • あの人がそんなに有名だなんてちっとも知らなかった。

    I had no idea he was that famous!

  • 夏にエアコンをつけすぎて寒いなんて、電力浪費も甚だしい。

    It's horrible that they feel cold in summer while overusing their air conditioner and wasting electricity.

  • 大勢の皆さんに家まで来ていただけるなんて、とても嬉しいです。

    I'm very happy that so many of you have come to my home.

  • 小学校からのいじめが中学まで続くなんてひどい。

    It's terrible that bullying continues after grade school into junior high.

  • 最近は電子メールばかり使っていて、手紙なんて滅多に書かない。

    Lately I've been using only e-mail, and seldom write (a thing like) a letter.

  • 生演奏で踊れるなんて、うらやましい。

    I'm envious that they can dance to live music (literally: a live performance).

  • 納豆なんて嫌いだ。

    I hate nattou (fermented soybeans).

Your notes